Сваляне на субтитри
From - 04x01(2026)
IMdb Info Link Director: Jack Bender, Alexandra La Roche, Jeff Renfroe
Genre: Horror / Mystery
Actors: Harold Perrineau, Catalina Sandino Moreno, Pegah Ghafoori
Гледай трейлъра Гледай трейлъра

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите

За релийз: 1080p.x265-ELiTE


Град с тъмна тайна преживява странни събития,
които се засилват през нощта.
Мистериозни сили нарушават ежедневието,
докато жителите се опитват да запазят стабилността
и общността си, като същевременно се стремят
да разберат заобикалящия ги свят.


Автор или Синк на УебРип: goosebumps_88
Добавил: goosebumps_88
Линк към темата: ---
Добавени: Apr 20 2026, 01:36 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 13
Общ рейтинг: 5


Субтитрите са свалени: 436



Рейтинг на субтитрите
(1 гласувал до момента)
djcoolie: 5,

Коментари


parcalev

№: 31425 Apr 20 2026, 08:52 PM


Хей, хей, хей.
Добре си. Добре си.
=================================
-Знам, знам.

shock.gif
 

djcoolie

№: 31426 Apr 20 2026, 09:29 PM


goosebumps_88 - Регистриран: 15-April 26. goosebumps88 - Регистриран: 25-June 13. ??
 

kurkapan

№: 31427 Apr 20 2026, 09:45 PM


Забравил си е паролата на стария ник haha.gif
 

djcoolie

№: 31428 Apr 20 2026, 09:57 PM


OK.
good.gif
 

goosebumps_88

№: 31429 Apr 20 2026, 11:20 PM


Привет. Страшно беден речник има в този, иначе доста силен сериал. Съжалявам за което. Относно качеството на превода, това мога да предоставя. Относно акаунта smiley.gif
 

jo73

№: 31430 Apr 21 2026, 02:44 PM


Сериалът има така наречените заводски субтитри и се надявам рипърите от сайта да ги рипнат от която там платформа го излъчва. Ако ли не, ще се задоволим с тези.
 

parcalev

№: 31431 Apr 21 2026, 08:10 PM


Нищо против преводача.

Сериозно ли от екипа няма никакви забележки?!

Тире на първи ред.(Не редактирано, още седи, след проверка от валидатор.)
Има доста реплики които можеха да се брейкнат за да не бъде реда повече от 38 символа.
Кратки реплики, които спокойно можеха да се удължат, за да станат 2 секунди, дори да не е нужно - можеше, защото следващата е след 20 секунди и повече...

Значи превод на професионален преводач (разбира се не визирам себе си, аз не съм, но съм се водил винаги от правилата, които съм изпълнявал до край) се редактира, а и в доста от случаите се поставя таг за краткотрайни реплики, а тук има адски много такива, няма и една забележка?!

Как да се интерпретира това малко, за едни може, за други под лупа...



 

kurkapan

№: 31432 Apr 21 2026, 08:48 PM


Парцалев, явно държиш да се изложиш докрай! Я си погледни последния коментар... и, ако откриеш колко грешки имаш в изказването, освен тъпата чуждица "брейкнат" - ще направиш услуга на себе си! Намесвам се, защото обожавам стила "крадецът вика.." и нещо от типа: "Преди да имаш интернет и да се изказваш в него, само роднините ти знаеха колко си п**ст!"
 

parcalev

№: 31433 Apr 21 2026, 08:57 PM


Ти със убавия ник като станеш професионален преводач, а не да прекачваш чужд труд, като постигнеш нещо в живота като превод, тогава можеш да се обаждаш, сега не е момента, така че по-добре не се обаждай, да не вземеш да си лапнеш ника.
 

goosebumps_88

№: 31434 Apr 21 2026, 09:12 PM


1.Превеждам за кеф
2. Не се ангажирам с "правила". Стара се да е както трябва.
3. Горното не е защото не мога, а защото нямам време.
4. Мисля, че има достатъчно хора, които след мен да направят проверка или поне с това впечатление оставам.
5. Ако се търси някакъв перфекционизъм, ще спра да се "бутам" и ще си ъплоудвам в някакви измислени сайтове.
6. Не търся конфронтация, но доста полемика и дракане взе нещо да става.
7. Ако някои с нешо се е засегнал, да прощава.
8. Обещавам да се постарая да "брейквам" повече и да се оглеждам за дебнещи и ненужни тирета.
9. За без пари...толкоз
 

gpym4e

№: 31435 Apr 22 2026, 01:22 AM


Сайтът все още си има правила и те са за всички. Поради технически причини коригираният файл не е бил качен първият път. Вече е подменен. good.gif
 

kurkapan

№: 31436 Apr 22 2026, 01:41 PM


Според гугъл транслейт parcalev значи a piece of shit... smiley.gif Неграмотността ти по български не знам каква връзка има с преводите, виртуален отворко, защото дори не подозираш кой съм и откога в този сайт,нямам и намерение да ти доказвам! Ти си само букви на дисплея ми, но се забавлявам с теб хаха. Понеже коментирах показано от теб, а ти реагираш като ощипан комплексар и обиждаш за съвсем далечни неща, ще чакам да те видя на живо и дали ще посмееш да ми го повториш всичко smiley.gif
 

parcalev

№: 31437 Apr 22 2026, 07:40 PM


Благодаря за разяснението от Екип, другото няма смисъл да коментирам.
 

Facebook коментари