Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
АНДОР
СЕЗОН 2 - ЕПИЗОД 11
КОЙ ОЩЕ ЗНАЕ?
Превод и субтитри: Слав Славов
За: Andor.S02E11.Who.Else.Knows.1080p.WEB.DD
P5.1.Atmos.H.265-WAR
СЕЗОН 2 - ЕПИЗОД 11
КОЙ ОЩЕ ЗНАЕ?
Превод и субтитри: Слав Славов
За: Andor.S02E11.Who.Else.Knows.1080p.WEB.DD
P5.1.Atmos.H.265-WAR
Автор или Синк на УебРип: Слав Славов
Добавил: Слав Славов
Линк към темата: ---
Добавени: May 23 2025, 06:15 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 6
Общ рейтинг: 5
ferol: 5,
jiktak: 5,
beljata: 5,
liolly1954: 5,
Sk8er: 5,
mike28: 5,
KikoDraka: 5,
Коментари
![]() ![]() ![]() |
Като превеждате поне бъдете точни с някои имена.Смърта на звездата звучи безмислено.
![]() ![]() |
liolly1954
№: 31001 May 23 2025, 10:34 PM ![]() ![]() ![]() |
Благодаря
![]() |
С малка корекция: Death Star е Звездата на смъртта. Не "смъртта на звездата.
|
Слав Славов
№: 31007 May 25 2025, 09:32 AM Благодаря, бяха подмени няколко часа след пускането.
Аз идиотът се заблудих от руски форум, където се обсъждаше серията и се твърдеше, че става дума за Аксис, защото във втора серия се казва: "Следващия път първо ги хвани. След това ги направи известни.", когато обсъждат Аксис. Когато започнах последна серия и прочетох историята на епизода - разбрах, че не е вярно. Всичките 12 епизода бяха достатъчно трудни за превод, нормално дори заклетите фенове да омотаят в думите. През цялото време си повтарях: "Нека търпението бъде с мен." Приятно гледане! |
Facebook коментари