Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x13 от Василиса new7.gif
Rise of the Raven - 01x06 от Guerrilla new7.gif
Untamed (2025) - 01x04 от The_Assassin new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x07 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри Freakier Friday (2025) - Субтитри от sub.Trader
Outlander: Blood of My Blood - 01x09 от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x02 от JoroNikolov new7.gif
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
101 страници V  « < 85 86 87 88 89 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
>  Какво мислите за http://subs.sab.bz
Оценка 5 V
kalooo
коментар Feb 23 2011, 09:50 AM
Коментар #1291




-=One United=-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 832
Регистриран: 4-November 07
Град: Варна
Потребител No.: 49 906
Статус: Офлайн



Не е само при теб.



------------------------------------

Sometimes it's not enough to know the meaning of things, sometimes we have to know what things don't mean as well.
Things fall apart, especially all the neat order of rules and laws. The way we look at the world is the way we really are.
See it from a fair garden and everything looks cheerful. Climb to a higher plateau and you'll see plunder and murder.
Truth and beauty are in the eye of the beholder. I stopped trying to figure everything out a long time ago.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kalinalg60
коментар Feb 23 2011, 11:41 AM
Коментар #1292




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 336
Регистриран: 25-September 09
Град: Хелмонд, Нидерландия
Потребител No.: 99 310
Статус: Офлайн



При мен е от вчера, нямам чат. Дали не правят нещо по сайта? Откакто писаха в неделя на Фейсбук-а, че 7-8 часа ще има проблеми, май все още има.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didodido
коментар Feb 23 2011, 11:53 AM
Коментар #1293




OTK
Икона на група
Качени субтитри

Група: Root Admin
Коментари: 1 371
Регистриран: 22-December 06
Град: В нас
Потребител No.: 18
Статус: Офлайн
Моят блог


Следващите дни ще има такива технически проблеми.
След краха на хард-а, имаме загуби, над които се работи, като едновременно тече и цялостен ъпгрейт. Който по план трябва да приключи до другата седмица.



------------------------------------
Даааа, лошо нещо е нета... Навремето два шамара и в ъгъла, да не се обажда. Сега им четеш простотиите.
"Изгубих си времето с този филм."
Като го прочета и направо откачам... Все едно някой ви е спрял облагородяването на майка България. Хайде стига, седите по цял ден в леглата пред телефоните и мрънкате. Само торите фаянса.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
didomh
коментар Feb 25 2011, 01:49 AM
Коментар #1294




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 89
Регистриран: 1-February 09
Потребител No.: 87 167
Статус: Офлайн



Дано успееш да върнеш изтритите субтитри, Дидо. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sar.krascho
коментар Mar 3 2011, 04:33 AM
Коментар #1295




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 308
Статус: Офлайн



good.gif Току що се регистрирах.Радвам се,че Ви има.Без Вас няма никакъв смисъл да се свалят филми.И една огромна молба,която се споделя със сигурност и от много други потребители:моля за много повече субтитри на руски филми,сред тях има страхотни филми!Да сте живи и здрави и много успешни!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
firemam
коментар Mar 3 2011, 11:19 AM
Коментар #1296




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 491
Регистриран: 8-December 09
Град: Харманли
Потребител No.: 103 488
Статус: Офлайн
Моят блог


Тук съм регистриран и правя субтитри от доста време, но чак сега ми изникна темата, която не мога да подмина просто така.
Сайта е много добър, добре развит, има доста строги правила, но това пък от друга страна е добре за направата на едни добри субтитри.
Другото, което е, че тук са събрани само утвърдени преводачи и се правят само качествени субтитри. Много неща могат да се научат
от темите във форума, както и от многото широко скороени хора тук. Ето затова аз избрах този сайт - направете го и вие! good.gif ( Това прозвуча като реклама. w00t2.gif)



Цитат(sar.krascho @ Mar 3 2011, 04:33 AM) *
good.gif Току що се регистрирах.Радвам се,че Ви има.Без Вас няма никакъв смисъл да се свалят филми.И една огромна молба,която се споделя със сигурност и от много други потребители:моля за много повече субтитри на руски филми,сред тях има страхотни филми!Да сте живи и здрави и много успешни!


Браво за прекрасния избор, който си направил. По повод руските филми правим всичко възможно. 3.gif
Тук в сайта има тема "Ново руско кино", където могат всички да правят заявки за руски филми с руски субтитри. Можеш да подаваш заявки там. Успех! derisive.gif

Mod edit: Държа ДЕБЕЛО да подчертая, че в темата "Ново руско кино" се правят заявки само за руски филми, за които има НАЛИЧНИ руски субтитри. Останалите заявки се правят по общия ред и при спазване правилата за заявки.
yvetted


Този коментар е бил редактиран от yvetted на Mar 3 2011, 12:09 PM



------------------------------------
Да знаеш много езици, значи да имаш много ключове за една врата.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tatyana77
коментар Mar 4 2011, 08:08 AM
Коментар #1297




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 3-January 11
Потребител No.: 119 543
Статус: Офлайн



Аз също отскоро съм регистрирана и искам да благодаря на всички, които отделят от времето си, за да правят субтитри!!! Сърдечно благодаря! bow.gif



------------------------------------
Казано честно, всичко ми е наред!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LastHope
коментар Mar 4 2011, 12:21 PM
Коментар #1298




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 234
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 312
Статус: Офлайн



Досега съм ползвала сайта само като потребител на субтитри и не съм останала разочарована. Вчера ми се наложи да се регистрирам, защото си позволих да предложа мои субтитри, за които чакам евентуално одобрение.
Като се поразрових из сайта, вече "отвътре", ми се затвърди мнението, че тук се работи с много любов и ентусиазъм, на професионално ниво. Чак ми стана неудобно,че се слагам при майсторитеsmiley.gif))
Благодаря, че ви има! Ще се осланям на вас за в бъдеще.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tosho_cool
коментар Mar 4 2011, 02:44 PM
Коментар #1299




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 46
Регистриран: 14-August 10
Град: Пловдив
Потребител No.: 114 880
Статус: Офлайн



Много добър сайт. drunk.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mil3n
коментар Mar 4 2011, 10:19 PM
Коментар #1300




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 9
Регистриран: 30-August 07
Потребител No.: 41 967
Статус: Офлайн



Какво мисля ли? Страхотен сайт, който гарантира качеството на субтитрите. Коректно отношение на 'ръководството' към потребителите.
Бих желал да засегна два въпроса.
Първият, напоследък често имах проблеми с отварянето на сайта и на форума. Прочетох, че има технически проблеми, та идеята ми е, ако ние потребителите, които само потребяваме, можем да помогнем с нещо, аз лично бих го направил с удоволствие, не знам с какво друго, но поне мога да отделя някой лев за развитието и стабилността на сайта, ако е необходимо.
По вторият въпрос, не ми допада това, че когато пропадне нечий превод няма приемственост от друг преводач. Поправете ме, ако греша, но ми се струва, че понякога, ако даден превод е започнал някой от майсторите и няма възможност да го завърши, то той не бива продължен от друг. Имам чувството, че причината не е само липсата на желаещи, а и това да не би някой да се обиди за това, че се "посяга" на неговия превод. Съгласен съм, ако трябва да се отложи със седмица или месец, но при положение, че срока е бил примерно ноември 2010 и до днес да няма никакво развитие, то някой може да довърши вече започнатите субтитри или пък да направи свои си (зависи от желанията на преводачите и от егоизма, разбира се laugh.gif ). С две думи: струва ми се, че има страх някой да не се разсърди на друг.
Наясно съм, че всичко се прави доброволно и никой на никого не е длъжен. Не ангажирам никого с мнението си, но така аз усещам нещата. Бил съм свидетел и на обратното при отсъствие на даден преводач, друг веднага да се заема с превода му.
Благодаря на всички за това, което правите за съществуването и развитието на сайта.

Този коментар е бил редактиран от mil3n на Mar 5 2011, 01:15 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
huna
коментар Mar 7 2011, 06:46 PM
Коментар #1301




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 6-March 11
Град: София
Потребител No.: 121 405
Статус: Офлайн



Супер сте! Ако не бяхте вие,ние нямаше да можем да гледаме любими филми и сериали.Благодарности за положените усилия и супер добре свършената работа на преводачите!!!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
haruspex
коментар Mar 10 2011, 03:19 PM
Коментар #1302




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 10-March 11
Потребител No.: 121 458
Статус: Офлайн



Супер сте smiley.gif за това и се регистрирах ....просто сте незаменими

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
JackDan
коментар Mar 10 2011, 11:41 PM
Коментар #1303




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 541
Регистриран: 16-June 08
Град: Шумен
Потребител No.: 72 530
Статус: Офлайн



Решението, до имената на преводачите да се поставя звездичка с цвета на ранга му, е много оригинално.
Поздравления!

Този коментар е бил редактиран от JackDan на Mar 10 2011, 11:42 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
HeBuguM
коментар Mar 11 2011, 02:59 AM
Коментар #1304




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 170
Регистриран: 18-February 07
Град: Русе
Потребител No.: 11 156
Статус: Офлайн



Мен ми изглежда малко странно, може би щеше да е по-добре самия ник да е така както във форума с различен цвят в зависимост от ранга.

Този коментар е бил редактиран от HeBuguM на Mar 11 2011, 02:59 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
someonenew
коментар Mar 11 2011, 09:41 AM
Коментар #1305




-= - =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 490
Регистриран: 28-December 06
Потребител No.: 144
Статус: Офлайн



Цитат(HeBuguM @ Mar 11 2011, 02:59 AM) *
Мен ми изглежда малко странно, може би щеше да е по-добре самия ник да е така както във форума с различен цвят в зависимост от ранга.

И аз съм на същото мнение. smiley.gif



------------------------------------
I don't read the script. The script reads me.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

101 страници V  « < 85 86 87 88 89 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 8th October 2025 - 05:30 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!