Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Daredevil: Born Again - 02x07 от The_Assassin new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Highest 2 Lowest (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Man on Fire (2026) - Сезон 1 от С. Славов new7.gif
Apex (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
From (2026) - 04x01 от JoroNikolov
Send Help (2026) - Субтитри от dimi123
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
Филм/Прогрес Love in the Villa (2022) - Субтитри от grind new7.gif
Avatar Aang... (2026) - Субтитри от Tigermaster new7.gif
They Will Kill You (2026) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> НУЖДА ОТ ПОМОЩ!!!, Проблем със Subtitle Workshop.
nikiharis
коментар Sep 1 2007, 07:02 PM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 30-August 07
Потребител No.: 41 948
Статус: Офлайн



Здравейте,
Тъй като съм новак в използването на Subtitle Workshop.не знам как да се справя със следния проблем-въпреки че давам да се записва превода и вчера и днес по необясними причини изчезва весичко което съм превеждал и корегирал и се появява само старият нередактиран текст при това с липси в превода. Може ли някой да ми помогне като ми обясни защо става така и мога ли да възстановя нещо от загубеното?
Аз съм познат на Райчинов но не мога сега да се свържа с него а е спешно.
Моля ви помогнете!
Благодаря ви предварително!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Sep 1 2007, 07:46 PM
Коментар #2




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



nikiharis, когато аз започнах да използвам Subtitle Workshop съм се слъсквал с подобен пролем - превеждам, запазвам и после като отворя няма нищо. Естествено, оказа се, че съм работил върху субтитри от торент, който се сийдва lol_2.gif

За това се сещам в момента, а ако сложиш и един-два скрийншота какво е точно положението при теб, може и да помогнем 3.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
paket
коментар Sep 1 2007, 07:52 PM
Коментар #3




ДЕДОТО
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 303
Регистриран: 3-February 07
Град: Ямбол
Потребител No.: 5 742
Статус: Офлайн



Първо: изчете ли целия раздел "Дискусии"? Там има зададени въпроси по проблеми с SW, включително и твоя.
Второ: провери къде си задал да се съхранява променения файл.



------------------------------------
Не прави на другите това, което не искаш да правят на теб.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikiharis
коментар Sep 1 2007, 08:50 PM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 30-August 07
Потребител No.: 41 948
Статус: Офлайн



Благодаря ви за отговорите!
При мен просто се появи от нищото старо копие на документа смисъл с текст преди редакцията с липсващи пасажи. Уж през цялото време докато превеждах и редактирах му давах запиши а в един момент се оказва че се "върнал' същият докумант в положение преди редакцията.
На компа ми е и филма и аз си правя субс. смисъл работя си сам по този филм.
Тъй като ми е много напечено заради загубения материал и липсата на време ще ми дадете ли линк към тази тема с разглежданите проблеми?
Благодаря ви!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
klioo
коментар Sep 1 2007, 10:49 PM
Коментар #5




-.-. -..- -.- -.-. -..- -.- .-.- --.. -..- -.-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 186
Регистриран: 3-February 07
Град: who's asking? :spiteful:
Потребител No.: 5 706
Статус: Офлайн



И на мен ми се е случвало, но се оказа, че просто програмата е била блокирала - затова оттогава непрекъснато съм на ctrl+shift+S и си правя копия на преведения файл, като преди това проверявам дали са запазени промените. bounceze9.gif



------------------------------------
"...не мога да крача из предградията в самотата на нощта, без да мисля, че самотата не се харесва,
защото премахва излишните подробности, подобно на спомена..."
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Петър Хараланов
коментар Sep 1 2007, 11:07 PM
Коментар #6




#StandWithUkraine
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 3 068
Регистриран: 22-December 06
Град: τατooιne
Потребител No.: 50
Статус: Офлайн



Notepad (превод) + SW (тайминг)
Я така процедирам.
lamer.gif



------------------------------------
Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS
Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 7th May 2026 - 12:11 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!