subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() Starfuckers Inc. ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 048 Регистриран: 22-December 06 Град: near London Потребител No.: 32 Статус: Офлайн ![]() |
Здравейте, чудя се дали сред толкова много регистрирани хора в сайта, има някой преводач, или потребител, който знае унгарски език. Става дума за следното - превел съм един филм, чийто оригинален език е унгарски, през английски субтитри и не смея да го пусна още, защото вероятно има неточности в превода, или поне на мен някои неща не ми звучат добре и не ми се връзват съвсем. Всъщност това е рискът на превод през език. Бях намерил човек, който щеше да го изгледа и да посочи неточности и греши, и който всъщност започна това дело, но впоследствие го налегнаха лични грижи и засега не се знае кога ще може да довърши започнатото. Повечето от текста във филма са песни, а мен ме интересува основно дали преводите на диалозите са коректни, защото в преводите на песните малко или много има импровизации. Филмът е Плешивото куче ![]() Ще съм много благодарен на всеки, който се отзове. Можете да пишете тук, или на ЛС. ПП Мога да предоставя и унгарските субтитри. |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн ![]() |
Eх, и аз откога го чакам... Но не мога да се сетя за никой около мен. ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]() ![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Тhe Hong Kong Кid =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 506 Регистриран: 23-December 06 Град: Хонг Конг Потребител No.: 68 Статус: Офлайн ![]() |
Stone, аз познавам такъв човек. ![]() ![]() ![]() Този коментар е бил редактиран от koksan на Jun 26 2008, 10:43 AM |
------------------------------------ "Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
|
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() Starfuckers Inc. ![]() Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 048 Регистриран: 22-December 06 Град: near London Потребител No.: 32 Статус: Офлайн ![]() |
Е, супер ![]() Само не знам какви резултати да чакам, като трябва първо да ти пратя субтитрите, защото тези в торента не са мои ![]() |
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]() ![]() |
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 22nd June 2025 - 07:21 AM |