Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Peacemaker (2025) - 02x02 от spitfire_ new7.gif
Shef (2025) - 07x10 от Василиса new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x09 от The_Assassin new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Wednesday (2025) - 02x04 от Tigermaster
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
УебРип субтитри Bring Her Back (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
The Narrow Road to the Deep North - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
A Line of Fire (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Smurfs (2025) - Субтитри от sub.Trader
I Know What You Did... (2025) - Субтитри от sub.Trader
F1: The Movie (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smoke (2025) - Сезон 1 от JoroNikolov
How to Train Your Dragon - Субтитри от sub.Trader
Elio (2025) - Субтитри от sub.Trader
Mission: Impossible (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace new7.gif
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin new7.gif
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Помощ при превод?!, Благодарствено писмо на медицинска тема
Димитър Тончев
коментар Feb 23 2011, 10:16 AM
Коментар #1




Мързеливец!
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 214
Регистриран: 28-April 07
Град: София!
Потребител No.: 25 444
Статус: Офлайн



Здравейте.
Имам задачка да преведа едно благодарствено писмо от болница "Света Каридад" към техен сътрудник от български на английски,
но малко се запъвам с медицинските термини на отделения и като цяло с изразите при такъв тип превод.
Ангажимента не е официален или нещо от сорта,
просто казах на управителката на болницата,
която ми е добра позната,
че се занимавам в тази сфера и има кой да ми помогне.
Имам собствен вариант на писмото,
но той едва ли е най-подходящият,
който мога да представя.
Ще се радвам,
ако някой от вас отдели от свободното си време и помогне.

Цитат


ПИСМО ЗА БЛАГОДАРНОСТ



Уважаеми Господа,

Изключително сме щастливи и признателни за възможността да Ви посрещнем като наши гости и да Ви представим Болница „Света Каридад”, гр. Пловдив, Република България и нейния екип.

Болницата получи акредитация с най-висока степен на компетентност – 3- то ниво, съгласно българските медицински стандарти на 05.01.2011 г. и ние сме в началото на развиване на медицинската дейност в направленията – Кардиология, Инвазивна Кардиология, Гастроентерология, Ортопедия и травматология, Вътрешни болести, Съдова хирургия, Обща Хирургия, Интезивно лечение и Медицински център с клинична лаборатория за пълен набор изследвания.

Мисията на Екипа е да наложи и развие стандартите на световната медицинска практика като се ръководи от общочовешките принципи за грижа, отговорност и милосърдие.

Надяваме се, с това посещение за сложим началото на професионалните ни взаимоотношения, информационния обмен и доброто партньорство в името на здравето на човека.



------------------------------------
Just so... lazy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
star6inkata
коментар Feb 23 2011, 11:44 PM
Коментар #2




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 349
Регистриран: 3-February 07
Град: Варна
Потребител No.: 5 483
Статус: Офлайн



Мисля, че твоят човек е TZANKOSSS.



------------------------------------
Алкохолът увеличава желанието, но намалява възможностите!

Уилям Шекспир
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
JediAndrey
коментар Feb 23 2011, 11:46 PM
Коментар #3




Jedi sine qua non
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 880
Регистриран: 9-September 09
Град: P2X-3YZ, София
Потребител No.: 98 659
Статус: Офлайн



Cardiology,, invasive cardiology, gastroenterology, orthopedic surgery and traumatology (тук науката за изучаване на костите се нарича orthopedics, но мисля, че правилният медицински термин е orthopedy или orthopedic surgery), internal medicine, cardiac surgery (прилагателното от cardiology e cardiac - http://en.wikipedia.org/wiki/Journal_of_Cardiac_Surgery), surgery (тук мисля, че най-точният превод на обща хирургия е именно този, защото в него влизат термини като еlective surgery, еxploratory surgery - съответно хирургическа намеса, която лекува незастрашаващи живота болестни състояния и хирургическа намеса с цел установяване на диагноза, а на български всичко това мисля, че е под термина обща хирургия), intensive care.
Нека някой по-навътре в медицината да се впусне в детайли, но това успях да намеря аз с малко обща култура и малко знания по гръцки biggrin.gif Надявам се, че съм бил полезен.

Този коментар е бил редактиран от JediAndrey на Feb 23 2011, 11:50 PM



------------------------------------
I believe whatever doesn't kill you, simply makes you stranger.
The Joker
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Димитър Тончев
коментар Feb 23 2011, 11:50 PM
Коментар #4




Мързеливец!
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 214
Регистриран: 28-April 07
Град: София!
Потребител No.: 25 444
Статус: Офлайн



Благодаря за помощта.
Аз трябваше да го предам допреди няколко часа и заложих на собствен вариант,
поради нефункционалността на форума и моят апел за помощ.
Мисля, че се получи доста добре,
като се съветвах с чичко Гугъл и други сайтове за медицински термини,
така че се получи един доста добър превод.
Благодаря все пак за включването от теб,
както и момчето,
което им писа на лично съобщение.



------------------------------------
Just so... lazy!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Tzanko Stefanov
коментар Feb 24 2011, 08:59 PM
Коментар #5




eMDi DiaR
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 172
Регистриран: 17-February 07
Град: McR!
Потребител No.: 10 661
Статус: Офлайн
Моят блог


Виждам че съм пропуснал апела за помощ, но нищо... JediAndrey се е справил, само дето в България и в чужбина понятията за Обща хирургия малко се разминават. При нас общите не правят всичко.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 4th September 2025 - 04:05 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!