Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x05 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x07 от Василиса new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Murderbot (2025) - 01x09 от Слав Славов new7.gif
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
 
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Cassandra's Dream
Оценка 5 V
Boristraikov
коментар Feb 16 2008, 12:01 PM
Коментар #1




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Cassandra's Dream





Срокове не давам, когато стане, тогава.

Готови са. Приятно гледане.

БЪЛГАРСКИ СУБТИТРИ

Този коментар е бил редактиран от Boristraikov на Feb 4 2012, 11:38 PM



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Feb 19 2008, 10:26 AM
Коментар #2




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Получих едно лично съобщение, което мисля да споделя с всички потребители:
"ако беше си направил труда да отвориш другия сайт, щеше да видиш,че съм ги почнал преди три дена, понеже веднъж говорих за дублирането
на преводите, ти ги оставам, халал да са ти, няма смисъл, да вкарваме двойни усилия за превода на един филм. "
Копирам го, за да няма после "ама аз друго ти написах"

Колега преводач, ( не пиша името по понятни причмини), никой не те спира да превеждаш филми, това всички ние, преводачите, го правим за другите. Няма лошо да има повече преводи, така ще има по-голям избор. А това, че се ме ги оставил - много ти благодаря, какво ли щях да правя през свободното си време, ако не ми ги беше харизал?!? Както ти написах в отговора, аз не вкарвам двойни усилия в един филм, аз правя превода заради другите, леко и с мерак. Направи и ти твоите субтитри в "другия" сайт, нека хората да изберат по качествените.

Този коментар е бил редактиран от Boristraikov на Feb 19 2008, 10:27 AM



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
trasito
коментар Feb 24 2008, 07:22 PM
Коментар #3




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 24-February 08
Потребител No.: 62 841
Статус: Офлайн



ЧАКАМ СУБТИТРИТЕ С НЕТЪРПЕНИЕ!!!!!!!!!!!!!! rolleyes.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kalooo
коментар Feb 26 2008, 07:14 PM
Коментар #4




-=One United=-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 832
Регистриран: 4-November 07
Град: Варна
Потребител No.: 49 906
Статус: Офлайн



Boristraikov, в podnapisi / Cassandras.Dream.2007.LIMITED.R5.XViD-BaLD има англ. субтитри, машинен превод. От към диалог не знам колко отговарят, но поне за тайминга може да ти помогнат.

Спорен превод smiley.gif



------------------------------------

Sometimes it's not enough to know the meaning of things, sometimes we have to know what things don't mean as well.
Things fall apart, especially all the neat order of rules and laws. The way we look at the world is the way we really are.
See it from a fair garden and everything looks cheerful. Climb to a higher plateau and you'll see plunder and murder.
Truth and beauty are in the eye of the beholder. I stopped trying to figure everything out a long time ago.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kalooo
коментар Mar 11 2008, 12:06 PM
Коментар #5




-=One United=-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 832
Регистриран: 4-November 07
Град: Варна
Потребител No.: 49 906
Статус: Офлайн



Cassandras.Dream.2007.LiMiTED.DVDRiP.XViD-iKA

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 07:42 PM



------------------------------------

Sometimes it's not enough to know the meaning of things, sometimes we have to know what things don't mean as well.
Things fall apart, especially all the neat order of rules and laws. The way we look at the world is the way we really are.
See it from a fair garden and everything looks cheerful. Climb to a higher plateau and you'll see plunder and murder.
Truth and beauty are in the eye of the beholder. I stopped trying to figure everything out a long time ago.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
123qwerty123
коментар Mar 17 2008, 08:35 AM
Коментар #6




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 19-February 08
Потребител No.: 61 694
Статус: Офлайн



.

Този коментар е бил редактиран от 123qwerty123 на Sep 10 2022, 02:26 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Mar 19 2008, 10:29 AM
Коментар #7




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Четете бре, в първият пост съм написал - когато стане, тогава!
Някои хора ходим и на работа, анадъмно?



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
vesmes
коментар Apr 2 2008, 01:25 AM
Коментар #8




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 21-February 08
Потребител No.: 62 184
Статус: Офлайн



Анадък бате, ам ако има някой дето е свободен и с мерак....що да не му помогнеш и заедно да го преведете drunk.gif ... дет са вика бая време мина ..явно си зает ...(но хард фиилингс 3.gif )

Този коментар е бил редактиран от vesmes на Apr 2 2008, 01:26 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
funnymoney
коментар Apr 2 2008, 11:22 PM
Коментар #9




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 24-November 07
Потребител No.: 52 715
Статус: Офлайн



да бе ,братишка кажи нещо конкретно ,че отакарахме до гергьовден

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stivie1
коментар Apr 11 2008, 02:25 AM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 4-April 08
Потребител No.: 67 312
Статус: Офлайн



Какво стана бе ,бате-много време мина...докъде стигна???
То е ясно,че ходиш на работа-и аз ходя на работа...
Кажи...,ако трябва да помагаме,(аз не съм в БГ),но ако мога да помогна с нещо?!?!-
филма си струва усилието.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
iliqnski
коментар Apr 12 2008, 06:06 PM
Коментар #11




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 24-January 07
Потребител No.: 2 725
Статус: Офлайн



Готови са. Приятно гледане.
КЪДЕ СА ?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Boristraikov
коментар Apr 12 2008, 06:29 PM
Коментар #12




-=БиРоЛоГ=-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 321
Регистриран: 1-January 07
Град: София
Потребител No.: 186
Статус: Офлайн



Чакат валидация, АНАДЪМНО?



------------------------------------
Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка,
моите сестри и братя.

От самото начало на времето
те ме зоват да заема
своето място сред тях!


"Истина е, че няма идеални, но има идеали..."

...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви:
"ОЩЕ"...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Mili
коментар Apr 13 2008, 02:44 PM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 12
Регистриран: 17-September 07
Потребител No.: 43 342
Статус: Офлайн



Благодаря на преводача за труда,но наистина смятам,че можеше да са по-добре редактирани и поне имената на хора и държави да са с главни букви.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stivie1
коментар Apr 14 2008, 03:03 AM
Коментар #14




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 4-April 08
Потребител No.: 67 312
Статус: Офлайн



до няколко дни ще ги изпиля-ще стават за гледане
много благодаря на boristraikov
резултата е много добър,аз просто ще оправя тайминга-ако немате нищо против.....

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 5th July 2025 - 09:37 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!