Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Maigret (2025) - 01x03 от С.Славов new7.gif
Robin Hood - 01x05 от The_Assassin new7.gif
Rise of the Raven - 01x10 от Guerrilla
Shef (2025) - 07x15 от Василиса
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
The Cleaner (2022) - 02x05 от lora632
Peacemaker (2025) - 02x08 от spitfire_
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
УебРип субтитри Tulsa King (2025) - 03x10 от JoroNikolov new7.gif
The 40-Year-Old Virgin - Субтитри от JoroNikolov new7.gif
Thoughts & Prayers (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
It: Welcome to Derry - 01x03 от JoroNikolov
Mayor of Kingstown - 04х03 от JoroNikolov
Red One (2024) - Субтитри от JoroNikolov
Country Doctor (2025) - Субтитри от С. Славов
The Ministry of Ungentlemanly... - Субтитри от dimi123
Outlander: Blood of My Blood - 01x10 от JoroNikolov
The Conjuring: Last Rites - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Sisu 2: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов new7.gif
Predator: Badlands - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Frankenstein (2025) - Субтитри от ditta new7.gif
The Long Walk - Субтитри от The_Assassin
The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
3 страници V  < 1 2 3  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Какво печели филмовият преводач?
Оценка 5 V
LorD DemoniC
коментар Sep 15 2007, 06:28 PM
Коментар #31




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Изгонени
Коментари: 21
Регистриран: 3-January 07
Потребител No.: 208
Статус: Офлайн



Всичко се води от "печалбата" като гледам ... Ами нормално ... Кой какво печели си е негов проблем ... Както виждате "по горе" печалбите са най различни ... До aвтора на темата: Пич сверяваш си мислите ли ? Ами прав си !

Повече идеалисти ... по идеално ... за нас консуматорите 3.gif

Не , че и аз не съм от идеалистите ... ама се мъча повечко да консумирам ...



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Sep 15 2007, 06:45 PM
Коментар #32




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 729
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Цитат(LorD DemoniC @ Sep 15 2007, 07:28 PM) *
Не , че и аз не съм от идеалистите...

Как пък ти хрумна да реактивираш темата? Благодаря, бях я пропуснал навремето, сега се умилих...
Сигурно с годините ставам сантиментален.

Този коментар е бил редактиран от sty на Sep 15 2007, 06:45 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Vincent_Hana
коментар Apr 7 2008, 01:35 AM
Коментар #33




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 10
Регистриран: 21-March 08
Град: Valencia
Потребител No.: 65 958
Статус: Офлайн



Като цяло седмото изкуство е това което те даравя с това което нямаш в наши дни! Било то мечти да забиеш най-красивата мадама в училище, да удариш от лотарията джакпота, да посетиш остров Таити, да намериш мястото сред хората и да изпъкнеш с дадени умения и т.н. и т.н. Всичко това го има във филмите и е направено, като на филм. Когато човек е отегчен, изморен или просто иска да се разсее малко, да седне с приятелката си, да се депресира още повече (в тежък момент), да се разсмее, да помечтае, да влезе(във самия филм) и да се почуства почти участник през тези 2 часа или просто да се наслади на стара класика, която е гледал 100 пъти или на най-новата комедия рекламирана от седмици, то той си пуска филм. За да вникне в смисъла на филма(бил той с английско, испанско, френско, италианско аудио), са му нужни субтитри! Всичко това става благодарение на преводачите! Всички ние оценяваме това, макар да не го показваме често, а даже и някой от нас(само потребители/консуматори) прекаляват с постоянното искане и нетърпение. Мен също ме дразнят, но хората са различни. Така сме устроени. Всички вие се занимавате с това като хоби и когато намерите време и това е най-красивата част във вашето дело. Според мен вие по-скоро сте мечтатели, от колкото идеалисти. Сега ми изплува заглавието на една книжка, която съм чел като детенце - "Продавач на надежда" на Джани Моранди (за автора не съм напълно убеден). Приликата с вашето поведение и инициатива са изключително близки.
Пожелавам ви все така да ни радвате с добрите си и понякога не толкова добри преводи, като радвате хиляди души с вашите дела! Вярвам, че радвате и себе си и близките хора около вас. Макар да си мисля, че до някаква степен влияе негативно на личния ви живот. Какво печелите?! Предполагам, че нищо! Незнам дали този труд ви се оценява реално! Незнам дали не ви писва в даден момент да вършите нещо за някой, като той не е направил нищо за вас. Незнам дали всички ще се съгласят с мен, но удовлетворението което може да ти даде даден филм с превод в определен момент е незаменимо! Незнам дали всички, които гледат филми всеки ден с ваши субтитри осъзнават колко труд и време се влага за направата им. Предполагам и се надявам, че да! Със сигурност обаче знам едно: Страхотно е чувството когато се размееш от сърце на някоя добра комедия или напълниш очи със сълзи на една сериозна драма и ревнеш като малко дете. Разтоварването е несравнимо!
Благодаря ви от името на всички!

Този коментар е бил редактиран от Vincent_Hana на Apr 7 2008, 09:19 AM



------------------------------------

Всичко идва, за да си отиде! Остава само спомена за това, което е било и никога няма да се върне.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
valheru
коментар Apr 7 2008, 10:35 AM
Коментар #34




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 22
Регистриран: 14-June 07
Град: Я здесь!
Потребител No.: 33 532
Статус: Офлайн



Цитат(bratchet @ Jan 30 2007, 09:46 PM) *
Удоволствието да го пуснеш на жена си с хубави субтитри! cool.gif


Прочее това за мен е основната причина да напиша субтитри за някой филм. Оказа се, че има много хубави филми които Жената не е гледала, а пък руския език не е от силните й (само да вметна, че тя владее други 3). Та за това си играя сега със SubtitleWorkshop-a.

п.с.: BestRipper - дай едно кръгче с Ферарито smiley.gif

Цитат(srek @ Jan 31 2007, 03:10 AM) *
... А и може някой да почерпи, е поне се обещаваме drunk.gif

ех от кога чакам russian.gif drinks.gif



------------------------------------
Нужно быть действительно великим,
чтобы суметь устоять даже против здравого смысла.
- Ф. М. Достоевский
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V  < 1 2 3
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 29th November 2025 - 09:44 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!