Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin new7.gif
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue new7.gif
Shef (2025) - 07x07 от Василиса new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
УебРип субтитри Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов new7.gif
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
5 страници V   1 2 3 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Есенин, Руски минисериал за именития поет
Оценка 5 V
Fittipaldi
коментар Sep 1 2007, 07:25 PM
Коментар #1




-= Пенсиониран Манекен на Винпром =-
***
Качени субтитри

Група: СтелТ
Коментари: 453
Регистриран: 22-December 06
Град: Ичера, край МегданЯ
Потребител No.: 24
Статус: Офлайн



ЕСЕНИН





Година:
2005
Режисьор:
Игор Зайцев

Сценарий:
Владимир Валуцкий

по едноименния роман на Виталий Безруков

Актьорски състав:
Сергей Безруков - Сергей Есенин
Шон Йънг - Айседора Дънкан
Александр Михайлов - подполковник Хлъстов
Олег Табаков - генералът от КГБ Семагин
Гоша Куценко - Яков Блюмкин
Гари Бъзи - Зингер, бившият съпруг на Айседора Дънкан
Ксения Рапапорт - Галина Бениславская
Валентина Теличкина - Татяна Федоровна, майката на Есенин
Юрий Дубровин - дядото на Есенин
Виталий Безруков - Александър Никитич, бащата на Есенин
Ирина Безрукова - Лидия Кашина
Николай Олялин - Григорий Самохин
Екатерина Гусева - Августа Миклашевская
Ирина Апексимова - Берзин
Мария Голубкина - София Толстая
Лариса Голубкина - Олга Толстая
Марина Зудина - Зинаида Райх
Константин Хабенский - Троцки
Дмитрий Щербина - Мариенхоф
Олга Краско - архивистката Елена
Сергей Астахов - Шнайдер
Даниил Спиваковский - Ветлугин
Роман Мадянов - Сергей Миронович Киров
Андрей Краско - Иосиф Висарионович Сталин
Андрей Руденский - Александър Александрович Блок
Евгений Дятлов - Владимир Владимирович Маяковски
Евгений Коряковский - Борис Леонидович Пастернак
Александър Мезенцев - Феликс Едмундович Дзержински
Юлия Пересилд - Катя, сестрата на Есенин
Николай Качура - Максим Горки
Олег Комаров - Зиновиев
Наталия Рогожкина - Анна Изряднова
Пьотър Меркуриев - Всеволод Мейерхолд
Анна Снаткина - княгиня Татяна



Описание:
Този филм, основан на реални факти и голямо количество документални, архивни и фото материали, е опит да бъде осмислена една от версиите за трагичната гибел на великия руски поет Сергей Есенин. Действието се развива в два времеви периода: историята започва през 1985 г., след което се пренася в 20-те години на ХХ век, за да ни направи свидетели на последните години от живота на гениалния творец - скандалджията, бунтарят, притежаващ уникалната дарба на провидението, на неговите отношения с властта, с приятелите, с жените...

1985 година. Следователят от милицията, подполковник Александър Хлъстов, неочаквано получава по пощата анонимно писмо. В плика има снимка, на която е поетът Сергей Есенин, току-що свален от бесилката. Към фотоса няма нито бележка, нито някакви обяснения. 60-годишната снимка е потъмняла и стара. На нея странгулационната линия по врата на загиналия се вижда много ясно, но ако опитен паталогоанатом погледне случайно фотоса, веднага би забелязал признаците на насилствена смърт, които биха се изплъзнали от окото на непрофесионалиста. Приятелят на Хлъстов, генералът от КГБ Симагин, го съветва да се не намесва в тази работа - прекалено много време е минало, а и официалната версия за гибелта на поета е самоубийство - никой не я е отменял, но хазартната натура на следователя взема връх - той решава да проведе собственно разследване - и без това снимката не му е изпратена случайно. Поради какви причини неизвестният изпращач действа тайно и какво наистина се е случило в далечната 1925 г.? Колкото повече подполковникът се задълбочава в изучаването на живота и тайната на гибелта на Есенин, толкова повече нови факти и тайнствени обстоятелства в тази история научава. Той вече има няколко версии за смъртта на поета и изглежда, че отговорът е близо, но събитията приемат неочакван обрат...


imdb.jpg


Отварям тази тема по молба на Asiat.
Аз поемам редакциите на преводите.

Есенин 01 - Субтитри • превод Asiat
Есенин 02 - Субтитри • превод Asiat
Есенин 03 - Субтитри • превод Asiat
Есенин 04 - Субтитри • превод Nastya1 & Asiat
Есенин 05 - Субтитри • превод Nastya1
Есенин 06 - Субтитри • превод Nastya1
Есенин 07 - Субтитри • превод Nastya1 & Asiat
Есенин 08 - Субтитри • превод Asiat
Есенин 09 - Субтитри • превод Asiat
Есенин 10 - Субтитри • превод Asiat
Есенин 11 - Субтитри • превод Asiat
Есенин: "Послесловие" - фильм о фильме - Субтитри • превод Asiat

Есенин: Всички серии + "Послесловие" - Субтитри


Огромни благодарности за помощта при превода на сериите на:
Маргарита Петкова, mikely, melinda, yvetted, sty, someonenew, Змей, kamenix, BestRipper, simeonhp, д-р Даниела Ватева... нищо чудно да съм пропуснaл някого - толкова много хора помогнаха за тази кауза, но винаги мога да добавя имената им тук, нека само ми напомнят на ЛС, че пуста му старост-нерадост... 3.gif





Малък бонус като извинение за протакането на превода:

Българска обложка, постер и 3 лейбъла за дисковете
от Bulgarian Covers и Моя Милост. 3.gif


Този коментар е бил редактиран от TheMiamiTiger на Feb 8 2012, 08:20 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
melinda
коментар Sep 1 2007, 08:01 PM
Коментар #2




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 16
Регистриран: 1-February 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 5 088
Статус: Офлайн



Благодаря много за превода на този сериал. Сергей Безруков е един от любимците на много теле-зрители, и всички ще се зарадват на буквичките.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Asiat
коментар Sep 2 2007, 10:31 AM
Коментар #3




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 282
Регистриран: 28-February 07
Град: РФ. г. Ростов-на-Дону
Потребител No.: 14 090
Статус: Офлайн



Този сериал съм го гледал още когато бях в Родината си ( Туркменистан) и помня, че имаше много стихотворни изречения от творчеството на поета. Моля хората, които имат някаква информация къде мога да намеря в интернета произведения на Есенин на български език моля да ми остави координатите си. Да и ако има желаещ литератор да ми помогне , то ще съм много благодарен. Защото със свойта помощ ще ми облегчи работата. Мерси smiley.gif .

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Sep 2 2007, 12:21 PM
Коментар #4




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Asiat, ще помагаме. Виждам, че Fittipaldi първи ти е предложил да бъде редактор, така че работата ще стане добра, аз също съм готов да помагам, ако той няма време понякога.
Но непременно потърси преводи на Есенин, че да се превеждат стиховете му не е шега работа.
Успех!

Този коментар е бил редактиран от sty на Sep 2 2007, 12:42 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
someonenew
коментар Sep 3 2007, 04:04 PM
Коментар #5




-= - =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 490
Регистриран: 28-December 06
Потребител No.: 144
Статус: Офлайн



Тук има малко преведени стихове. Също и в pdf файла, който прикачвам.
Успех! smiley.gif
Прикачени файлове
Прикачен файл  Esenin_BG_RU.pdf ( 153.16k ) Брой сваляния: 45
 



------------------------------------
I don't read the script. The script reads me.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Asiat
коментар Sep 3 2007, 07:42 PM
Коментар #6




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 282
Регистриран: 28-February 07
Град: РФ. г. Ростов-на-Дону
Потребител No.: 14 090
Статус: Офлайн



Цитат(someonenew @ Sep 3 2007, 05:04 PM) *
Тук има малко преведени стихове. Също и в pdf файла, който прикачвам.
Успех! smiley.gif

Мерси за помоща. 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
alexgto
коментар Sep 4 2007, 11:59 AM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 4-March 07
Потребител No.: 14 793
Статус: Офлайн



Каквито и благодарности да изкажа все ще са малко , благодаря ви от сърце на всички затова че се заехте с превода на филма , аз от своя страна няма да трия торента от харда си и ще го сийдвам докато имам хард :-)

Този коментар е бил редактиран от alexgto на Sep 4 2007, 11:59 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Asiat
коментар Sep 4 2007, 11:40 PM
Коментар #8




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 282
Регистриран: 28-February 07
Град: РФ. г. Ростов-на-Дону
Потребител No.: 14 090
Статус: Офлайн



Надявам се, че има много хора, които се интересуват от този поет и от епохата, през през която той е живял. Ако има още желаещи да помогнат с превода на филма, моля да запавядат. Ще стане още по-бързо. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
albenad
коментар Sep 5 2007, 09:52 AM
Коментар #9




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 497
Регистриран: 23-January 07
Град: София
Потребител No.: 2 094
Статус: Офлайн



Винаги имаш едно рамо от мен smiley.gif



------------------------------------

Не съм работохолик, но злоупотребявам с работното си време и ми е адски трудно да вместя и преводи в графика си.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
elisiaelf
коментар Sep 24 2007, 07:54 PM
Коментар #10




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 331
Регистриран: 22-January 07
Град: София
Потребител No.: 1 976
Статус: Офлайн



Fittipaldi, Asiat, благодаря ви за субтитрите . Изгледах първи епизод с голямо удоволствие! Справили сте се отлично!
Сериалът е много интересен и много добре направен. Мисля, че ще се хареса на много хора.
Благодаря ви за труда!

Този коментар е бил редактиран от elisiaelf на Sep 24 2007, 07:55 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
fearnot
коментар Oct 9 2007, 07:59 PM
Коментар #11




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 149
Регистриран: 17-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 1 395
Статус: Офлайн



Изключително съм ви благодарен за прекрасния превод.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
elisiaelf
коментар Oct 24 2007, 09:47 AM
Коментар #12




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 331
Регистриран: 22-January 07
Град: София
Потребител No.: 1 976
Статус: Офлайн



ААА, имате от мен и двамЦата по една ракийка! Обещавам !! smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Oct 24 2007, 07:08 PM
Коментар #13




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 728
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



И от мен, и от мен. По една ракийка няколко пъти. smiley.gif



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Nastya1
коментар Oct 29 2007, 12:17 PM
Коментар #14




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 29-October 07
Град: София
Потребител No.: 49 054
Статус: Офлайн



ще се постарая и аз да помогна с нещо, ако искате rolleyes.gif



------------------------------------
Не взимай живота твърде на сериозно! Никога няма да се измъкнеш от него жив.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Asiat
коментар Oct 29 2007, 12:19 PM
Коментар #15




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 282
Регистриран: 28-February 07
Град: РФ. г. Ростов-на-Дону
Потребител No.: 14 090
Статус: Офлайн



Цитат(Nastya1 @ Oct 29 2007, 12:17 PM) *
ще се постарая и аз да помогна с нещо, ако искате rolleyes.gif

Разбирасе, че искаме smiley.gif Няма да се откажем от помоща. bow.gif Прогрес на 4-а серия 55%

Този коментар е бил редактиран от Asiat на Oct 29 2007, 05:33 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

5 страници V   1 2 3 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 27th July 2025 - 09:28 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!