subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]() ![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Пенсиониран Манекен на Винпром =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: СтелТ Коментари: 453 Регистриран: 22-December 06 Град: Ичера, край МегданЯ Потребител No.: 24 Статус: Офлайн ![]() |
ЕСЕНИН
![]() Година: 2005 Режисьор: Игор Зайцев Сценарий: Владимир Валуцкий по едноименния роман на Виталий Безруков Актьорски състав: Сергей Безруков - Сергей Есенин Шон Йънг - Айседора Дънкан Александр Михайлов - подполковник Хлъстов Олег Табаков - генералът от КГБ Семагин Гоша Куценко - Яков Блюмкин Гари Бъзи - Зингер, бившият съпруг на Айседора Дънкан Ксения Рапапорт - Галина Бениславская Валентина Теличкина - Татяна Федоровна, майката на Есенин Юрий Дубровин - дядото на Есенин Виталий Безруков - Александър Никитич, бащата на Есенин Ирина Безрукова - Лидия Кашина Николай Олялин - Григорий Самохин Екатерина Гусева - Августа Миклашевская Ирина Апексимова - Берзин Мария Голубкина - София Толстая Лариса Голубкина - Олга Толстая Марина Зудина - Зинаида Райх Константин Хабенский - Троцки Дмитрий Щербина - Мариенхоф Олга Краско - архивистката Елена Сергей Астахов - Шнайдер Даниил Спиваковский - Ветлугин Роман Мадянов - Сергей Миронович Киров Андрей Краско - Иосиф Висарионович Сталин Андрей Руденский - Александър Александрович Блок Евгений Дятлов - Владимир Владимирович Маяковски Евгений Коряковский - Борис Леонидович Пастернак Александър Мезенцев - Феликс Едмундович Дзержински Юлия Пересилд - Катя, сестрата на Есенин Николай Качура - Максим Горки Олег Комаров - Зиновиев Наталия Рогожкина - Анна Изряднова Пьотър Меркуриев - Всеволод Мейерхолд Анна Снаткина - княгиня Татяна Описание: Този филм, основан на реални факти и голямо количество документални, архивни и фото материали, е опит да бъде осмислена една от версиите за трагичната гибел на великия руски поет Сергей Есенин. Действието се развива в два времеви периода: историята започва през 1985 г., след което се пренася в 20-те години на ХХ век, за да ни направи свидетели на последните години от живота на гениалния творец - скандалджията, бунтарят, притежаващ уникалната дарба на провидението, на неговите отношения с властта, с приятелите, с жените... 1985 година. Следователят от милицията, подполковник Александър Хлъстов, неочаквано получава по пощата анонимно писмо. В плика има снимка, на която е поетът Сергей Есенин, току-що свален от бесилката. Към фотоса няма нито бележка, нито някакви обяснения. 60-годишната снимка е потъмняла и стара. На нея странгулационната линия по врата на загиналия се вижда много ясно, но ако опитен паталогоанатом погледне случайно фотоса, веднага би забелязал признаците на насилствена смърт, които биха се изплъзнали от окото на непрофесионалиста. Приятелят на Хлъстов, генералът от КГБ Симагин, го съветва да се не намесва в тази работа - прекалено много време е минало, а и официалната версия за гибелта на поета е самоубийство - никой не я е отменял, но хазартната натура на следователя взема връх - той решава да проведе собственно разследване - и без това снимката не му е изпратена случайно. Поради какви причини неизвестният изпращач действа тайно и какво наистина се е случило в далечната 1925 г.? Колкото повече подполковникът се задълбочава в изучаването на живота и тайната на гибелта на Есенин, толкова повече нови факти и тайнствени обстоятелства в тази история научава. Той вече има няколко версии за смъртта на поета и изглежда, че отговорът е близо, но събитията приемат неочакван обрат... ![]() Отварям тази тема по молба на Asiat. Аз поемам редакциите на преводите. Есенин 01 - Субтитри • превод Asiat Есенин 02 - Субтитри • превод Asiat Есенин 03 - Субтитри • превод Asiat Есенин 04 - Субтитри • превод Nastya1 & Asiat Есенин 05 - Субтитри • превод Nastya1 Есенин 06 - Субтитри • превод Nastya1 Есенин 07 - Субтитри • превод Nastya1 & Asiat Есенин 08 - Субтитри • превод Asiat Есенин 09 - Субтитри • превод Asiat Есенин 10 - Субтитри • превод Asiat Есенин 11 - Субтитри • превод Asiat Есенин: "Послесловие" - фильм о фильме - Субтитри • превод Asiat Есенин: Всички серии + "Послесловие" - Субтитри Огромни благодарности за помощта при превода на сериите на: Маргарита Петкова, mikely, melinda, yvetted, sty, someonenew, Змей, kamenix, BestRipper, simeonhp, д-р Даниела Ватева... нищо чудно да съм пропуснaл някого - толкова много хора помогнаха за тази кауза, но винаги мога да добавя имената им тук, нека само ми напомнят на ЛС, че пуста му старост-нерадост... ![]() ![]() Малък бонус като извинение за протакането на превода: Българска обложка, постер и 3 лейбъла за дисковете от Bulgarian Covers и Моя Милост. ![]() Този коментар е бил редактиран от TheMiamiTiger на Feb 8 2012, 08:20 PM |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 16 Регистриран: 1-February 07 Град: Пловдив Потребител No.: 5 088 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря много за превода на този сериал. Сергей Безруков е един от любимците на много теле-зрители, и всички ще се зарадват на буквичките.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#3
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 282 Регистриран: 28-February 07 Град: РФ. г. Ростов-на-Дону Потребител No.: 14 090 Статус: Офлайн ![]() |
Този сериал съм го гледал още когато бях в Родината си ( Туркменистан) и помня, че имаше много стихотворни изречения от творчеството на поета. Моля хората, които имат някаква информация къде мога да намеря в интернета произведения на Есенин на български език моля да ми остави координатите си. Да и ако има желаещ литератор да ми помогне , то ще съм много благодарен. Защото със свойта помощ ще ми облегчи работата. Мерси ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#4
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
Asiat, ще помагаме. Виждам, че Fittipaldi първи ти е предложил да бъде редактор, така че работата ще стане добра, аз също съм готов да помагам, ако той няма време понякога. Но непременно потърси преводи на Есенин, че да се превеждат стиховете му не е шега работа. Успех! Този коментар е бил редактиран от sty на Sep 2 2007, 12:42 PM |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#5
|
|
![]() -= - =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 1 490 Регистриран: 28-December 06 Потребител No.: 144 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ I don't read the script. The script reads me.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#6
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 282 Регистриран: 28-February 07 Град: РФ. г. Ростов-на-Дону Потребител No.: 14 090 Статус: Офлайн ![]() |
Мерси за помоща. ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#7
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 7 Регистриран: 4-March 07 Потребител No.: 14 793 Статус: Офлайн ![]() |
Каквито и благодарности да изкажа все ще са малко , благодаря ви от сърце на всички затова че се заехте с превода на филма , аз от своя страна няма да трия торента от харда си и ще го сийдвам докато имам хард :-)
Този коментар е бил редактиран от alexgto на Sep 4 2007, 11:59 AM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#8
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 282 Регистриран: 28-February 07 Град: РФ. г. Ростов-на-Дону Потребител No.: 14 090 Статус: Офлайн ![]() |
Надявам се, че има много хора, които се интересуват от този поет и от епохата, през през която той е живял. Ако има още желаещи да помогнат с превода на филма, моля да запавядат. Ще стане още по-бързо. ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#9
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 497 Регистриран: 23-January 07 Град: София Потребител No.: 2 094 Статус: Офлайн ![]() |
Винаги имаш едно рамо от мен ![]() |
------------------------------------ ![]() Не съм работохолик, но злоупотребявам с работното си време и ми е адски трудно да вместя и преводи в графика си. |
|
|
|
![]()
Коментар
#10
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 331 Регистриран: 22-January 07 Град: София Потребител No.: 1 976 Статус: Офлайн ![]() |
Fittipaldi, Asiat, благодаря ви за субтитрите . Изгледах първи епизод с голямо удоволствие! Справили сте се отлично! Сериалът е много интересен и много добре направен. Мисля, че ще се хареса на много хора. Благодаря ви за труда! Този коментар е бил редактиран от elisiaelf на Sep 24 2007, 07:55 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#11
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 149 Регистриран: 17-January 07 Град: Варна Потребител No.: 1 395 Статус: Офлайн ![]() |
Изключително съм ви благодарен за прекрасния превод.
|
------------------------------------ ![]() |
|
|
|
![]()
Коментар
#12
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД_ Коментари: 331 Регистриран: 22-January 07 Град: София Потребител No.: 1 976 Статус: Офлайн ![]() |
ААА, имате от мен и двамЦата по една ракийка! Обещавам !! ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#13
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 728 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн ![]() |
И от мен, и от мен. По една ракийка няколко пъти. ![]() |
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
![]()
Коментар
#14
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 29-October 07 Град: София Потребител No.: 49 054 Статус: Офлайн ![]() |
ще се постарая и аз да помогна с нещо, ако искате ![]() |
------------------------------------ Не взимай живота твърде на сериозно! Никога няма да се измъкнеш от него жив.
|
|
|
|
![]()
Коментар
#15
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 282 Регистриран: 28-February 07 Град: РФ. г. Ростов-на-Дону Потребител No.: 14 090 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 27th July 2025 - 09:28 AM |