Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dark Winds (2026) - 04x05 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса new7.gif
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
УебРип субтитри Peaky Blinders (2026) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Zootopia 2 (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Marshals (2026) - 01x02 от JoroNikolov new7.gif
Ella McCay (2025) - Субтитри от JoroNikolov
A Big Bold Beautiful Journey - Субтитри от JoroNikolov
Regretting You (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Anaconda (2025) - Субтитри от С. Славов
Melania (2026) - Субтитри от С. Славов
Chris Fleming: Live at the Palace - Субтитри от С. Славов
The Choral (2025) - Субтитри от С. Славов
Филм/Прогрес Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one new7.gif
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace new7.gif
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов
Wake Up (2023) - Субтитри от KikoDraka
Greenland 2 (2026) - Субтитри от С.Славов
295 страници V  « < 281 282 283 284 285 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> ПОМОЩ ПРИ ПРЕВОД НА ФИЛМИ
LastHope
коментар Dec 23 2016, 02:18 PM
Коментар #4231




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 234
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 312
Статус: Офлайн



Хора, какъв е българският аналог на термина Cost-of-Living Adjustment - COLA. Това е един вид надбавка към възнаграждението, компенсираща инфлацията.
Става ли "инфлационна надбавка"?
http://www.investopedia.com/terms/c/cola.asp

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The Evil Queen
коментар Dec 23 2016, 08:20 PM
Коментар #4232




•¡°♚Individualist♚•¿°
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 882
Регистриран: 9-December 13
Потребител No.: 135 604
Статус: Офлайн



LastHope, може би по-скоро "инфлационна добавка".
За справка http://www.ex-lege.info/%D0%92%D0%9A%D0%A1...B8%D0%B5/329644
Поне това намерих в нета.



------------------------------------
♚"Evil isn't born, it's made."♚

https://www.youtube.com/watch?v=DaosJdqHlko

Цитат
The Lion may be more powerful, but the Wolf doesn't perform in the circus.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LastHope
коментар Dec 24 2016, 05:15 PM
Коментар #4233




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 234
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 312
Статус: Офлайн



Благодаря, натамънихме го. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
LastHope
коментар Jan 31 2017, 04:45 PM
Коментар #4234




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 234
Регистриран: 3-March 11
Потребител No.: 121 312
Статус: Офлайн



Колеги, има ли термин на български за "Non-compete clause" - при подписване на трудов договор работодателят те кара да подпишеш клауза, че при напускане няма да работиш същата работа за себе си или за конкуренцията определен период време. Чувала съм, че и у нас се прилага.
https://en.wikipedia.org/wiki/Non-compete_clause

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
someonenew
коментар Jan 31 2017, 05:42 PM
Коментар #4235




-= - =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 490
Регистриран: 28-December 06
Потребител No.: 144
Статус: Офлайн



Цитат(LastHope @ Jan 31 2017, 04:45 PM) *
Колеги, има ли термин на български за "Non-compete clause" - при подписване на трудов договор работодателят те кара да подпишеш клауза, че при напускане няма да работиш същата работа за себе си или за конкуренцията определен период време. Чувала съм, че и у нас се прилага.
https://en.wikipedia.org/wiki/Non-compete_clause

Намерих го като "клауза за въздържане от конкуренция" и като "клауза за неконкуриране/неконкуренция".
Ето нещо полезно за търсенето на такива термини, защото търси в официални преводи.



------------------------------------
I don't read the script. The script reads me.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KoP3Le7o
коментар Feb 7 2017, 11:19 PM
Коментар #4236




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 34
Регистриран: 14-June 12
Град: София
Потребител No.: 129 801
Статус: Офлайн



Малко помощ с превода на този двигател - elbow engine?

Този коментар е бил редактиран от KoP3Le7o на Feb 7 2017, 11:19 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Feb 10 2017, 09:34 PM
Коментар #4237




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Това не е ли двувалов двигател?



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
goranovab
коментар Mar 6 2017, 10:17 AM
Коментар #4238




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 024
Регистриран: 12-May 11
Град: Варна
Потребител No.: 122 706
Статус: Офлайн
Моят блог


Малко помощ с няколко юридически термина:

Yeah, we picked up an option on
a skipped claim at an auction.

Your debt load is untenable
and you bring us...

За това предполагам, че е нещо от сорта, че няма да може да си върне заема.

a roll-in with no
infrastructure, no fundable assets

...as I said in the beginning,
a low buy-in. Now if...

Може по-нататък и други да има. За момента са тези.

Благодаря предварително smiley.gif



------------------------------------
Един ден без смях е пропилян ден!
Чарли Чаплин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yvetted
коментар Mar 7 2017, 05:33 PM
Коментар #4239




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 903
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Драги колеги, някой дали има възможност да намери тостът на граф Орлов от оперетата "Прилепът" на Щраус? Аз го имам на руски, но ми се ще да е в мерена реч, а не го намерих на български. Устройва ме и видео с въпросния тост.
Благодаря предварително.



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Soler
коментар Mar 8 2017, 11:45 PM
Коментар #4240




научно-популярен човек
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 019
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 26
Статус: Офлайн



Утре, ако не забравя, ще попитам biggrin.gif



------------------------------------
Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yvetted
коментар Mar 9 2017, 10:27 AM
Коментар #4241




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 903
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Цитат(Soler @ Mar 8 2017, 11:45 PM) *
Утре, ако не забравя, ще попитам biggrin.gif


Детелинчо, туй за моя пост ли е, кака?



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Mar 9 2017, 07:56 PM
Коментар #4242




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Заповядай, Иве!
В края е наздравицата. Но звукът, уви, не е добър. Пусни го на бавни обороти.



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yvetted
коментар Mar 10 2017, 06:42 AM
Коментар #4243




Скалолазка-парапланеристка
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 1 903
Регистриран: 25-January 07
Град: Майнатаун
Потребител No.: 2 995
Статус: Офлайн



Благодаря, Йонче, но не е този тостът. Не съм гледала оперетата, та затова не бях достатъчно конкретна.
Това ми трябва на книжовен български в мерена реч.



------------------------------------
yve_sl (21:07:31 14/06/2007)
ти що не го преведе този филм?
Best Ripper (21:08:10 14/06/2007)
аз ли требе да преведа и оправя всите филми в нета?
yve_sl (21:08:20 14/06/2007)
да
Best Ripper (21:08:32 14/06/2007)
а не може ли всите булки да оправя?
yve_sl (21:08:49 14/06/2007)
може, ама първо филмите
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Mar 10 2017, 08:41 AM
Коментар #4244




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Сега те разбрах. Това е встъпителната ария на оперетата. Писана е за мецосопран и дълги години се изпълняваше от жена. После зарязаха това. Въпреки че някъде мернах изпълнение на немски от жена.
Съмнявам се, че някъде ще я намериш на български.
Можеш да използваш следния трик: Оперетата доскоро се играеше във Варна, Бургас и Русе. Можеш да им драснеш на имейлите писъмце с молба, ако може да ти изпратят текста на встъпителната ария. Като изрично помолиш да напишат автора, за да го упоменеш в превода.

Този коментар е бил редактиран от yonkaval на Mar 10 2017, 08:44 AM



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Soler
коментар Mar 10 2017, 12:31 PM
Коментар #4245




научно-популярен човек
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 019
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 26
Статус: Офлайн



Иве, за теб беше, нооо... забравих. След малко ще звънна да попитам. blusher.gif



------------------------------------
Yes, London. You Know: Fish, Chips, Cup 'o Tea, Bad Food, Worse Weather, Mary Fucking Poppins... LONDON.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

295 страници V  « < 281 282 283 284 285 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 22nd March 2026 - 12:40 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!