Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Untamed (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x07 от spitfire_ new7.gif
Rise of the Raven - 01x05 от Guerrilla new7.gif
Shef (2025) - 07x12 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри Outlander: Blood of My Blood - 01x09 от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x02 от JoroNikolov new7.gif
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
12 страници V  « < 5 6 7 8 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Проблем със Subtitle Workshop
Оценка 5 V
milenski
коментар Dec 16 2008, 01:40 PM
Коментар #82




too true to be good
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 348
Регистриран: 7-January 07
Град: Далечните Карпати
Потребител No.: 253
Статус: Офлайн



Дими, златен си smiley.gif
Аз си изключвам ръчно VobSub, когато превеждам, за да не ми пречи, но сега и без друго ще преинсталирам кодеците и ще последвам съвета ти. Благодаря!



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Dec 16 2008, 03:02 PM
Коментар #83




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Не го бях забелязвал досега:


Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Dec 16 2008, 03:59 PM
Коментар #84




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Случват се такива неща, визуално трудно се различава времетраене от времетраеме. Лесно поправимо е - езиковият ресурс се намира в <c/d/e/f...>:\Program Files\URUSoft\Subtitle Workshop\Langs\ , файлът е Bulgarian.lng, намерете редa: "21=Твърде малко времетраеме" и коригирайте... smiley.gif

И да не забравя - благодарности на BestRipper, че изобщо го има този ресурс Laie_69.gif

Този коментар е бил редактиран от qsatis на Dec 16 2008, 04:00 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Dec 16 2008, 05:11 PM
Коментар #85




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Едва ли една правописна грешка е толкова голям проблем, че да трябва да се поправя езиковия пакет. Пък и едва ли Влади е имал предвид това. По-скоро е странно, че е останала незабелязана.

Цитат
И да не забравя - благодарности на BestRipper, че изобщо го има този ресурс

Не издържа да подмажеш, а? 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Dec 16 2008, 05:15 PM
Коментар #86




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Цитат(Sisq0 @ Dec 16 2008, 05:11 PM) *
Не издържа да подмажеш, а? 3.gif


Не, съвсем сериозно си го мислех и затова го написах. Трудно бих се навил да правя подобни преводи на езиков ресурс, правил съм навремето, и знам че никога не изглежда перфектно, като захрани програмата...



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
-= F o z z y =-
коментар Dec 16 2008, 05:26 PM
Коментар #87




(◕◡◕)
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 1 085
Регистриран: 7-March 07
Град: Misanthrope, sie bitte!
Потребител No.: 16 581
Статус: Офлайн



За мен изобщо не е странно, че не е било забелязано, защото почти никога не ползвам "преведени" програми, да не говорим за SW...



------------------------------------
═══════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════════
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Dec 16 2008, 06:11 PM
Коментар #88




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Ами, със сигурност е било забелязано от мнозина.
Аз най-вече критикувах себе си, че чак сега го виждам.
Иначе чест и почитания пред авторите на програмата. Много съм доволен. hi.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mimixx
коментар Dec 28 2008, 04:12 PM
Коментар #89




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 16-December 08
Град: София
Потребител No.: 83 759
Статус: Офлайн



Тъй като писах в темата за настройките на Subtitle Workshop,но май е било грешното място ще го напиша и тук.Дано не ме помислите за някоя нахалница wink.gif .
Отскоро започнах да превеждам.Голям ми беше мерака и все още е,но има един проблем.Превеждам си и си пускам някой плеър,за да видя какво се е получило и всичко,което съм превела излиза на маймуница.Пробвах с всички плеъри,които имам,но резултата е един същ.Имате ли някаква представа защо се получава така?



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dimi123
коментар Dec 28 2008, 04:50 PM
Коментар #90




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 618
Регистриран: 12-January 07
Град: София
Потребител No.: 739
Статус: Офлайн



mimixx, само твоите субтитри или всички субтитри на български излизат така? Използваш ли програма за субтитри или не? Каква е операционната ти система?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mimixx
коментар Dec 29 2008, 11:29 AM
Коментар #91




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 16-December 08
Град: София
Потребител No.: 83 759
Статус: Офлайн



Само моите субтитри излизат така,всички други са си нормални.Иначе съм с Windows XP.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Dec 29 2008, 11:38 AM
Коментар #92




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Отвори ги със Subtitle workshop и провери дали



тук настройките са ти така.



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mimixx
коментар Dec 29 2008, 11:42 AM
Коментар #93




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 16-December 08
Град: София
Потребител No.: 83 759
Статус: Офлайн



Да,така са ми.Не е от това.Когато отварям плеъри да гледам самият филм ми са на маймуница.В Subtitle workshop са си ми на кирилица.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
yonkaval
коментар Dec 29 2008, 11:48 AM
Коментар #94




-= Мани-мани =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 828
Регистриран: 9-January 07
Град: София
Потребител No.: 370
Статус: Офлайн



Тогава провери следното:

Start - Control panel - Regional and Language options - Advanced - и там в първата опция избери Bulgarian

Този коментар е бил редактиран от yonkaval на Dec 29 2008, 12:17 PM



------------------------------------

In life go straight and turn right...

Чудото на чудесата е, че понякога се случват!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mimixx
коментар Dec 29 2008, 11:53 AM
Коментар #95




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 11
Регистриран: 16-December 08
Град: София
Потребител No.: 83 759
Статус: Офлайн



Явно моят проблем е някакъв неразрешим biggrin.gif.И там ми е така.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
merc
коментар Dec 29 2008, 11:58 AM
Коментар #96




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 210
Регистриран: 30-January 08
Град: Ту тук, ту там.
Потребител No.: 59 300
Статус: Офлайн



Цитат(mimixx @ Dec 29 2008, 11:53 AM) *
Явно моят проблем е някакъв неразрешим biggrin.gif.И там ми е така.

Няма такъв проблем, просто не си намерил/а точно къде е проблемът. Щом SW ги чете нормално, а с всички други програми излизат на маймуница, значи трябва да търсиш в настройките на SW. Например в какъв формат ги записва по подразбиране, каква кодова таблица използва ...

Ще се оправи, ама трябва повечко ровене 3.gif



------------------------------------
По-добре малка водка с приятели, отколкото голям бой в района.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

12 страници V  « < 5 6 7 8 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 5th October 2025 - 11:16 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!