Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Untamed (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Peacemaker (2025) - 02x07 от spitfire_ new7.gif
Rise of the Raven - 01x05 от Guerrilla new7.gif
Shef (2025) - 07x12 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри Outlander: Blood of My Blood - 01x09 от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x02 от JoroNikolov new7.gif
TWD: Dead City - Сезон 2 от JoroNikolov new7.gif
Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
12 страници V  « < 7 8 9 10 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Проблем със Subtitle Workshop
Оценка 5 V
Deni_avr
коментар Jul 19 2009, 04:10 PM
Коментар #112




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 24
Регистриран: 23-February 07
Град: София
Потребител No.: 12 899
Статус: Офлайн



Благодаря ви!

Вече деинсталирах и инсталирах отново SW, но кодеците не съм пипала, защото са ми възможно най-омразната част. Ползвам Ка Лите, коя версия, не съм съвсем сигурна.

Цитат
А ти си щастливка... Обикновено точно този формат някои не могат да гледат
- Моят късмет винаги е бил...странен smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от Deni_avr на Jul 19 2009, 04:15 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sty
коментар Jul 19 2009, 05:13 PM
Коментар #113




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 729
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Един съвет - инсталирай за плеър това, после това и ще си решиш проблемите. Ще откриеш постепенно колко възможности има този плеър, а и е преведен на български.
П.П. Дано не си с много слаба машина, защото KMPlayer по принцип изисква мъничко повече ресурси, но след като дори на лаптопеца ми с Intel Atom 1,6 върви като пушка, значи ще тръгне и на твоя. Справя се без проблем и с MKV, чете разните блурей и HD рипове, кодирани с .264 и т.н. и пр.
Преди това деинсталирай всички кодеци и плеъра, разбира се, както и SW. После не инсталирай други кодеци, само SW.

Този коментар е бил редактиран от sty на Jul 19 2009, 05:31 PM



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Deni_avr
коментар Jul 21 2009, 10:35 AM
Коментар #114




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 24
Регистриран: 23-February 07
Град: София
Потребител No.: 12 899
Статус: Офлайн



Сърдечно благодаря! smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Deni_avr
коментар Sep 13 2009, 07:16 PM
Коментар #115




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 24
Регистриран: 23-February 07
Град: София
Потребител No.: 12 899
Статус: Офлайн



Отчаяно моля за помощ. Днес най-после приключих превод, в който наистина много се старах. Затворих програмата, след час отварям отново, за да изгледам финално филма и...преводът ми го няма. Файлът стои 0кв. Имах два файла - единият английски субтитри, другия превода. Английския файл си стои, на другия няма и ред. Какво е станало? Има ли някакъв начин да си върна превода или всичко се е затрило и по каква причина, за Бога?!

Благодаря ! sad.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Sep 13 2009, 07:41 PM
Коментар #116




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Наистина ти съчувствам, познато ми е до болка.
Надявам се разбираш, че няма как да се обади човек на личният си лекар и да каже: "Докторе, абе тук долу вдясно ме боли, какво да правя" - и някой да му даде перфектното решение. Всеки подобен казус, обикновенно има уникално решение, ако изобщо има. Затова ти предлагам, да повикаш на място, с физически достъп до компютъра човек, който знае какво прави.
Стискам ти палци smiley.gif

p.s. Ако дискът/дисковете, на които е инсталирана твоята ОС и съответно даните (превода) са форматирани с файлова система NTFS, и наистина файлът с превода има дължина 0 (нула) байта, време е за студена водичка. В тази файлова система, понякога е в пъти по-лесно някой файл да се възстанови след инцидентно изтриване, отколкто, ако вече е бил презаписан (припокрит/overwritten), защото при припокриване, дори и журнала на ФС се обновява, а както знаем - NTFS е журнален тип FS.

Този коментар е бил редактиран от qsatis на Sep 13 2009, 07:55 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Sep 13 2009, 07:57 PM
Коментар #117




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



Дени, за съжаление на доста от нас се е случвало същото нещо - досега решение и обяснение на този проблем не съм намирал и просто съм започвал отначало, но можеш да взeмеш превантивни мерки, за да не се случва отново. Настрой си SW да ти прави backup - доколкото помня прави бекъп САМО на оригинала и в случая или трябва да смениш местата на превода и оригинала, или да превеждаш направо върху английските субтитри (както правя аз biggrin.gif
Добрата новина е, че при повторение на превода обикновено той става по-добър 3.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Deni_avr
коментар Sep 13 2009, 08:07 PM
Коментар #118




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 24
Регистриран: 23-February 07
Град: София
Потребител No.: 12 899
Статус: Офлайн



Благодаря ви! Мизерийки ми е правила програмата и преди, но като тази никога! Целият ми готов превод просто го няма. И то точно накрая. И ей така без причина. Само след час. Бак файл има, но той е на английските субтитри?! Естествено! Реших със систъм рестор и върнах файла без последните преведени 400 реда, заедно с обединяване на редове, тайминги, добавяне на нови...Яд ме е, защото за накрая бях оставила неща, които искат проучване. И днес много ги мислех и рових из нета. И някак си ми хареса как ги бях измислила. Но явно това е то. Благодаря, че изслушахте жалванията ми.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Sep 13 2009, 08:17 PM
Коментар #119




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Препоръчвам ти, да си инсталираш превантивно, програмчето - GetData Back for NTFS - точно така се казва. В момента, в който усетиш проблем, и вече го имаш инсталирано, веднага го пускаш и му казваш какво да опита да търси и възстанови - настройките са на елементарен, школски английски. Ще имаш успех. Но - никога, при възникнал проблем, не опитвай ТЕПЪРВА да инсталираш подобни инструментални средства - именно, защото, съгласно схемата, спазвана от Виндовс, първите освободени сектори дисково пространство (например - изгубен превод), първо те се отпускат за заемане от инсталиращата се програма. Значи - майката му е превенция и профилактика. smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sani33
коментар Oct 27 2009, 02:05 PM
Коментар #120




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 1-September 08
Потребител No.: 76 553
Статус: Офлайн



Имам следния проблем с Subtitle Workshop - отваря ми субтитрите които са на руски на маймуница. С отварянето субтитри на никой от другите езици нямам проблем, само тези на руски. Ако може някой да помогне ...

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Oct 27 2009, 02:22 PM
Коментар #121




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Цитат(sani33 @ Oct 27 2009, 02:05 PM) *
Имам следния проблем с Subtitle Workshop - отваря ми субтитрите които са на руски на маймуница. С отварянето субтитри на никой от другите езици нямам проблем, само тези на руски. Ако може някой да помогне ...


Прати ми ги на ЛС (прикрепи ги към съобщението), да видим smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Trollferd
коментар Oct 29 2009, 09:08 PM
Коментар #122




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 5-April 09
Град: Пловдив
Потребител No.: 91 618
Статус: Офлайн



Моето питане може да прозвучи невежо, но просто до сега не бях попадал в подобна ситуация. Знам, че когато искаш да наклониш дадена реплика пишеш <i> пред самите субтитри, но как стоят нещата, когато на един ред имаме две реплики и ти трябва да наклониш само едната? <i> </i> - нещо такова или... unsure.gif



------------------------------------
. . . Your touch can slow down time . . .
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Oct 29 2009, 09:30 PM
Коментар #123




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Цитат(Trollferd @ Oct 29 2009, 09:08 PM) *
Моето питане може да прозвучи невежо, но просто до сега не бях попадал в подобна ситуация. Знам, че когато искаш да наклониш дадена реплика пишеш <i> пред самите субтитри, но как стоят нещата, когато на един ред имаме две реплики и ти трябва да наклониш само едната? <i> </i> - нещо такова или... unsure.gif


Не е невежо, но за съжаление нямам положителен отговор. Специално в SW, не е възможно да има тагове, модифициращи шрифта, които да важат само за един от двата реда. Само извън програмата, в кой да е текстов редактор, на ръка. Когато се качват подобни особени титри, е добре да се спомене в доп. инфо , че има такава ситуация, за да бъдат предупредени одобряващите.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Trollferd
коментар Oct 29 2009, 09:41 PM
Коментар #124




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 5-April 09
Град: Пловдив
Потребител No.: 91 618
Статус: Офлайн



Ясно, значи ще трябва да си ги наглася допълнително от текстовия файл. Благодаря за отговора.



------------------------------------
. . . Your touch can slow down time . . .
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sed
коментар Dec 13 2009, 11:49 PM
Коментар #125




ONCERS
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 611
Регистриран: 8-January 07
Град: Троян
Потребител No.: 306
Статус: Офлайн



Не знам дали тук е мястото, но искам да споделя един проблем, който имах със SW.

Ако сте с Windows Vista или Windows 7 (като мен) сигурно сте били разочаровани от факта, че любимата ви (ни) програма SW вече не работи коректно... или по-точно видео-превюто не иска да показва картина, което до голяма степен затруднява работата за всеки, който иска да превежда.

След като изчетох тонове информация и променях какви ли не настройки по регистрите на Windows положението си оставаше все същото... но за щастие в едно малко руско форумче намерих решението.

Ако ползвате Windows Vista или Windows 7 си инсталирайте последния K-Lite Codec Pack (тествано с 5.2.0 и 5.5.1) и изберете на VobSub версия 2.33, а не 2.39. Готово! Вече си имате напълно работещ SW smiley.gif



------------------------------------
Disce, SED a doctis, indoctis ipse doceto! Obedece a tu SED ;)
私の姓はディミトロフです
"Цветя за Вили и Марино"
Код
&lt;script>document.write(([]+![])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]+!+[]]+([]+[][+[]])[+!+[]+!+[]]);</script>
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sirwilliams
коментар Dec 14 2009, 05:35 PM
Коментар #126




-= The Driver =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 144
Регистриран: 22-January 07
Град: София
Потребител No.: 1 967
Статус: Офлайн



Цитат(sed @ Dec 13 2009, 11:56 PM) *
Не знам дали тук е мястото, но искам да споделя един проблем, който имах със SW.

Ако сте с Windows Vista или Windows 7 (като мен) сигурно сте били разочаровани от факта, че любимата ви (ни) програма SW вече не работи коректно... или по-точно видео-превюто не иска да показва картина, което до голяма степен затруднява работата за всеки, който иска да превежда.

След като изчетох тонове информация и променях какви ли не настройки по регистрите на Windows положението си оставаше все същото... но за щастие в едно малко руско форумче намерих решението.

Ако ползвате Windows Vista или Windows 7 си инсталирайте последния K-Lite Codec Pack (тествано с 5.2.0 и 5.5.1) и изберете на VobSub версия 2.33, а не 2.39. Готово! Вече си имате напълно работещ SW smiley.gif

При мен не става ( Windows 7 ), по-точно не става с 720р филмите sad.gif Интересното е, че докато бях под Виста, докато плейвах филм, долу в дясно на таскбара ми се появяваше иконка на ffdshow audio decoder, както и на ffdshow video decoder, от който си нагласях големината и размера на субките. Сега обаче втората иконка я няма, а иначе в конфигурацията на кодек пакета си я има. Така и не знам как да я активирам... Инсталирах няколко версии на кодек пакета, но... резултата е все същия sad.gif Субтитрите ми се вграждат единствено от Воб суба, докато преди го изключвах, нямаше нужда от него. Ако някой може да даде акъл, ще съм признателен smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

12 страници V  « < 7 8 9 10 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 5th October 2025 - 12:26 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!