subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]()
|
Mar 29 2011, 12:16 PM
Коментар
#1
|
|
![]() -=БиРоЛоГ=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 321 Регистриран: 1-January 07 Град: София Потребител No.: 186 Статус: Офлайн |
Проходът на Великия Буда 2
Богът Дракон ![]() Жанр:самурайска драма Година:1960 Режисьор:Кенджи Мисуми Актьори: Райдзо Итикава, Кодзиро Хонго, Тисю Рю, Сёго Симада, Тамао Накамура Държава:Япония Времетраене:01:29:38 Резюме: Япония, периода Бакумацу (от 1853 до 1867 год.) Героя на първа част, самурая Рюноске Цукуе е голям майстор на меча. Неговият баща е бил учител във фехтовална школа и Рюноске е израснал с катана в ръка. Но от ранни години той върви по свой път - и в изкуството на меча, и във въпросите за духа. Неговата невиждана до тогава "мълчалива поза" е непобедима, а душата му не признава законите на човешкия морал. Когато ръцете му държат меча нищо на света няма значение за него. Той разчита само на меча си и върви през живота, равнодушно оставяйки след себе си окървавени тела и осакатени души. Това е история за превръщането на човек в демон, безразличен и неумолим, като самата смърт. Качество: DVDRip Видео кодек: XviD Аудио кодек: AC3 СУБТИТРИ Този коментар е бил редактиран от sty на Apr 9 2011, 10:27 PM |
|
------------------------------------ Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка, моите сестри и братя. От самото начало на времето те ме зоват да заема своето място сред тях! "Истина е, че няма идеални, но има идеали..." ...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви: "ОЩЕ"... |
|
|
|
|
Apr 2 2011, 11:37 PM
Коментар
#2
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 5-February 10 Потребител No.: 106 481 Статус: Офлайн |
Не е "Похода на великия Буда", а "ПоходЪТ на великия Буда" и не е "Бога Дракон", а "БогЪТ - дракон". А защо си от група "Майстори преводачи", нямам представа. Интересно какво мислят SUBS.SAB.BZ - Translator's Heaven? Раят на преводачите не предполага достъп на неграмотни комплесари.
|
|
|
|
|
|
|
Apr 3 2011, 12:53 AM
Коментар
#3
|
|
![]() Stargate Team® Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 044 Регистриран: 23-December 06 Град: София Потребител No.: 66 Статус: Офлайн |
Боре, човекът е прав - членът трябва да е пълен. vend, моля ви, нека личните нападки бъдат на ЛС, за да не се получава спам и излишни постове в темите. Този коментар е бил редактиран от Babilon на Apr 3 2011, 12:59 AM |
|
------------------------------------ ![]() Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост! |
|
|
|
|
Apr 3 2011, 12:29 PM
Коментар
#4
|
|
![]() Шило в торба ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 3 730 Регистриран: 24-December 06 Град: В миманса Потребител No.: 82 Статус: Офлайн |
Разбира се, че е с пълен член, макар това да е едно от най-безсмислените правила в българския книжовен език. Защото според същото правило излиза, че трябва да напиша: Цитат Гледах "ПътЯ на самурая"... Все пак правилото трябва да се спазва, след като съществува. Едно не разбрах - как от една грешна употреба на специфично правило се стигна до обидното обобщение "неграмотни комплексари"? Защо превръщате справедливата си по принцип критика в проява на лошо възпитание и комплексарщина? Сайтът си има правила, които изключват личните обиди. Поради което ще ви помоля да се въздържате от такива, за да не използвам правомощията си на модератор! |
|
------------------------------------ ![]() Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината, гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване... |
|
|
|
|
Apr 9 2011, 09:19 PM
Коментар
#5
|
|
![]() -=БиРоЛоГ=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 321 Регистриран: 1-January 07 Град: София Потребител No.: 186 Статус: Офлайн |
Критиката е градивна, тонът... пп: става въпрос за проход, не поход. Явно омразата ви е заслепила... Този коментар е бил редактиран от Boristraikov на Apr 9 2011, 09:23 PM |
|
------------------------------------ Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка, моите сестри и братя. От самото начало на времето те ме зоват да заема своето място сред тях! "Истина е, че няма идеални, но има идеали..." ...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви: "ОЩЕ"... |
|
|
|
|
Apr 10 2011, 01:53 PM
Коментар
#6
|
|
![]() - = Ho - ho - ho! = - ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 4 242 Регистриран: 15-September 07 Потребител No.: 1 952 Статус: Офлайн |
3 потребител/и са ви благодарили : usanova_k_n, bobib, firemam There has/have been 3 person(s) who've used this so far. |
|
|
|
|
|
|
Apr 12 2011, 12:50 PM
Коментар
#7
|
|
![]() -=БиРоЛоГ=- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 321 Регистриран: 1-January 07 Град: София Потребител No.: 186 Статус: Офлайн |
Този - да.
|
|
------------------------------------ Там, където виждам моя баща,
там, където виждам моята майка, моите сестри и братя. От самото начало на времето те ме зоват да заема своето място сред тях! "Истина е, че няма идеални, но има идеали..." ...разлях на клавиатурата си една бира, след това каквото и да натисках, печатеше само три главни букви: "ОЩЕ"... |
|
|
|
|
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 9th March 2026 - 11:54 AM |
