subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#16
|
|
![]() -= Човекът-група =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 2-August 08 Град: Плевен Потребител No.: 74 735 Статус: Офлайн ![]() |
ПиТч, уточнявай за кой сезон визираш субтитрите, защото на този сайт няма качени такива за първи сезон на сериала. Да не си объркАл рейса случайно...
|
------------------------------------ Нямаш ли си свой човек, загубен си, мой човек!
|
|
|
|
![]()
Коментар
#17
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 9 Регистриран: 30-June 10 Потребител No.: 113 543 Статус: Офлайн ![]() |
Toзи сериал не заслужава такива некадърни субтитри. То хубаво някой решил да се потруди, ама не от всеки сульо и пульо става преводач. Засега съм на втори сезон и всеки епизод е фрашкан с безброй смислови грешки, граматическите даже не ги броя, те са бял кахър. Тотално ме отказаха да пускам сериала на близки хора, които не знаят английски. Та съветът ми е, пич, не си губи времето да превеждаш каквото и да било. Съгласен съм, субтитрите на UsEr имат нужда от сериозна редакция. Има много смислови грешки, правописни грешки - неправилна употреба на "й" и "и" (не се прави разлика между "който" и "които"). Научете се, че няма дума в множествено число, която да завършва на "й"! И на всичкото отгоре, въпросният преводач НИКОГА не е чувал за въпросителен знак. НЯМА едно въпросително изречение в преводите му, което да не завършва с точка. Повечето от преводите в subs.sab.bz са добри и субтитри като тези не бива да бъдат допускани тук. Този коментар е бил редактиран от LeoWyatt на Jan 24 2014, 01:42 PM |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#18
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 22-July 14 Потребител No.: 137 012 Статус: Офлайн ![]() |
Къде мога да открия качествени субтитри за сезон 5 на този уникален сериал?
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 20th September 2025 - 03:53 AM |