Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )

2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> The Borgias / Династията на Борджиитe, преведен
Оценка 5 V
Zaza14
коментар Apr 1 2011, 03:18 PM
Коментар #1




-= Ветеран =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 865
Регистриран: 22-December 06
Потребител No.: 35
Статус: Офлайн



Династията на Борджиите




imdb.jpg



Режисьори: Саймън Селан Джоунс, Джон Мейбъри, Джеръми Подесва

Държава: Канада, Ирландия, Холандия

Година: 2011 г.

Жанр: Драма

Език: Английски

Времетраене: 50 минути

Резюме...

Пищна телевизионна продукция за членовете на една от най-интересните фамилии – Борджиите, режисирана от имена като Нийл Джордан и Джон Мейбъри и с участието на звезди като Джеръми Айрънс, Джоан Уоли, Дерек Джейкъби, Колм Фиори и Шон Харис.

Борджиите са испанска благородническа фамилия която оставя дълготрайни следи в европейската история по времето на Ренесанса. Фамилията произхожда от южен Арагон, но най-известните представители са от Валенсия и Хатива. В началото на 15-ти век, благодарение на папа Каликст III и папа Александър VI, фамилията успява да концентрира огромно количество власт и богатство. Известността на Чезаре Борджия като войник и държавник, син на последния папа, е описана във „Владетелят” на Макиавели. В служба на Чезаре е бил дори и Леонардо да Винчи. Със смъртта на папа Александър VI започва упадъкът на фамилията.


Сезон 1
Епизод 1 и 2: СУБТИТРИ
Епизод 3: СУБТИТРИ
Епизод 4: СУБТИТРИ
Епизод 5: СУБТИТРИ
Епизод 6: СУБТИТРИ
Епизод 7: СУБТИТРИ
Епизод 8: СУБТИТРИ
Епизод 9: СУБТИТРИ

Сезон 2
Епизод 1: СУБТИТРИ
Епизод 2: СУБТИТРИ
Епизод 3: СУБТИТРИ
Епизод 4: СУБТИТРИ
Епизод 5: СУБТИТРИ
Епизод 6: СУБТИТРИ
Епизод 7: СУБТИТРИ
Епизод 8: СУБТИТРИ
Епизод 9: СУБТИТРИ
Епизод 10: СУБТИТРИ

Сезон 3
Епизод 1: СУБТИТРИ
Епизод 2: СУБТИТРИ
Епизод 3: СУБТИТРИ
Епизод 4: СУБТИТРИ
Епизод 5: СУБТИТРИ
Епизод 6: СУБТИТРИ
Епизод 7: СУБТИТРИ
Епизод 8: СУБТИТРИ
Епизод 9: СУБТИТРИ
Епизод 10: СУБТИТРИ

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Jun 19 2013, 10:57 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Apr 1 2011, 03:46 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 3 724
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



<#thank#>

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Базикчо
коментар Apr 1 2011, 08:56 PM
Коментар #3




-= Run With Me =-
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 501
Регистриран: 19-January 07
Град: Tau'ri - EU - Сийланд
Потребител No.: 1 598
Статус: Офлайн
Моят блог


In the tradition of The Tudors, The Borgias historical drama delves into the lives of the most notorious family dynasty of the Italian Renaissance.

1 1x01 03 / Apr / 2011 The Poisoned Chalice
2 1x02 03 / Apr / 2011 The Assassin
3 1x03 10 / Apr / 2011 The Moor
4 1x04 17 / Apr / 2011 Lucrezia's Wedding
5 1x05 24 / Apr / 2011 The Borgias in Love
6 1x06 01 / May / 2011 The French King
7 1x07 08 / May / 2011 Death On A Pale Horse
8 1x08 15 / May / 2011 The Art of War
9 1x09 22 / May / 2011 Nobody



------------------------------------
WARNING: I cannot be held responsible for the above, as apparently my cats have learned how to type.
Като вид, по природа сме луди.Съберем ли се повече от двама в едно помещение,
избираме страна и започваме да мислим за причини да се избием.- Защо мислиш сме измислили политиката и религията?

Важно е паричния поток да се движи от места с по-малък интелект към места с по-голям.
С Гугъл ще помислим по темата.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Apr 5 2011, 07:00 PM
Коментар #4




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 317
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн



Имайте още малко търпение. Ако не днес, то - утре. Съжалявам, но просто първата серия си е като цял филм. smiley.gif



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
evgenidb
коментар Apr 6 2011, 10:22 PM
Коментар #5




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 25-June 09
Потребител No.: 95 998
Статус: Офлайн



И аз нямам търпение за субовете, но предпочитам да почакам няколко дни повече, отколкото превода да е набързо и некачествен и да ми се налага сам да се ровя из нета, за да разбера какво се говори. (Или да търся други субтитри, например руски.)


Така че, последвай съвета ми, KokI, и "take your time", за да преведеш субовете добре. А на останалите - търпение, народе, Борджиите няма да ни избягат! Всичките ще ги хванем и ще ги изгледаме. diablo.gif

Този коментар е бил редактиран от evgenidb на Apr 6 2011, 10:23 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
KokI_
коментар Apr 7 2011, 09:24 PM
Коментар #6




-= DEXTERITY =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 317
Регистриран: 17-September 08
Град: Ботевград
Потребител No.: 77 645
Статус: Офлайн



01x01 - Пуснати за одобрение.

Надявам се да ви харесат, ако има грешки или просто искате да изкажете благодарности, мнение или оценка, моля ви правете го на ЛС, не тук. Благодаря за разбирането! smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от KokI_ на Apr 7 2011, 09:25 PM



------------------------------------
ТЕКУЩИ ПРЕВОДИ
Eureka - Episode 415 - Omega Girls - СУБТИТРИ
Torchwood - Episode 406 - The Middle Men - - ПРОГРЕС: 15%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
plameni
коментар Apr 12 2011, 05:38 AM
Коментар #7




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 9-July 08
Потребител No.: 73 548
Статус: Офлайн



Благодарности и поздравления за превода!

Този коментар е бил редактиран от plameni на Apr 12 2011, 05:39 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
debilgates
коментар Apr 17 2011, 08:18 AM
Коментар #8




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 131
Регистриран: 9-February 07
Град: София
Потребител No.: 8 512
Статус: Офлайн



Благодаря! 54.gif 54.gif 54.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
poisoh
коментар May 4 2011, 08:23 AM
Коментар #9




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 13-February 08
Потребител No.: 60 942
Статус: Офлайн



Благодаря за много добрия превод.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikolenko
коментар May 6 2011, 10:51 AM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 30-September 07
Потребител No.: 45 204
Статус: Офлайн



БЛАГОДАРЯ.Дано само да се завърши и превода на този сезон.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
debilgates
коментар May 25 2011, 06:21 AM
Коментар #11




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 131
Регистриран: 9-February 07
Град: София
Потребител No.: 8 512
Статус: Офлайн



Новият сезон - 2, ще започне снимки през лятото и ще има 10 серии.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
monetino
коментар Dec 16 2012, 04:49 AM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 16-December 12
Потребител No.: 131 869
Статус: Офлайн



Здравейте, имам свалена версия на Борджиите, сезон 1 с резолюция 1080р, възможно ли е да бъдат направени субтитри за нея. Благодаря предварително.

Поздрави,
Симеон


***
Местя молбата ви в темата за сериала, където й е мястото. Всъщност субтитри има, и то отлични, вие искате да бъдат синхронизирани за конкретна версия, нали така?
Хубаво беше да напишете не само резолюцията, ами пълното име на изданието. Например: The Borgias S02E01-10 1080p BluRay x264-RRH
sty


Този коментар е бил редактиран от sty на Dec 16 2012, 11:01 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
ZIL
коментар Dec 18 2012, 02:10 PM
Коментар #13




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 452
Регистриран: 2-February 07
Град: София
Потребител No.: 5 169
Статус: Офлайн



The.Borgias.S01.720p.BluRay.x264-SiNNERS
The.Borgias.S02.720p.BluRay.x264-TRiPS

Би трябвало да паснат и за 1080...

Този коментар е бил редактиран от ZIL на Dec 18 2012, 08:50 PM



------------------------------------
"Поезията е това, което се губи при превода."
"Надървеният чеп няма съвест!" (vseizvestna)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Mar 1 2013, 04:08 PM
Коментар #14




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 3 724
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



22 потребител/и са ви благодарили :

emenceto, mmm66, peplulin, wlad, раптор, Hacko, disela, pukanka, rakun, style20, foxbg, jenji, azurewrath, sun68, axacfer, tikitoliq, alexandrasim, Уди, murka3333, EurekAa, Скуби Ду, delian1914








There has/have been 22 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Уди
коментар Apr 15 2013, 08:44 PM
Коментар #15




♦ Кълвач-преводач ♦
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 1 577
Регистриран: 10-June 11
Потребител No.: 123 249
Статус: Офлайн



Започна и трети сезон. w00t2.gif



------------------------------------
Цитат
EurekAa: До тъпите режисьори и не знам к'во: "ПРИДЪРЖАЙТЕ СА КЪМ СКРИПТОВЕТЕ!"

Цитат
EurekAa: Не е снимано с тамагочи, по-скоро с тостер...

Цитат
EurekAa: Събирали пари от закуски да праят сериал.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 21st October 2019 - 10:12 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!