Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Peacemaker (2025) - 02x02 от spitfire_ new7.gif
Shef (2025) - 07x10 от Василиса new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x09 от The_Assassin new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Wednesday (2025) - 02x04 от Tigermaster
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
УебРип субтитри The Narrow Road to the Deep North - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
A Line of Fire (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Smurfs (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
I Know What You Did... (2025) - Субтитри от sub.Trader
F1: The Movie (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smoke (2025) - Сезон 1 от JoroNikolov
How to Train Your Dragon - Субтитри от sub.Trader
Elio (2025) - Субтитри от sub.Trader
Mission: Impossible (2025) - Субтитри от sub.Trader
Superman (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace new7.gif
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin new7.gif
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
7 страници V  « < 2 3 4 5 6 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Battlestar Galactica, Превод на сезоните
Оценка 5 V
gospod17
коментар Mar 22 2009, 11:52 PM
Коментар #46




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 29
Регистриран: 6-February 07
Град: плевен
Потребител No.: 6 480
Статус: Офлайн



искам да попитам дали някой ще преведе и специалния епизод Battlestar Galactica.The.Last.Frakkin.Special.hdtv.avid-aaf .ще му бъда много благодарен.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
km2k
коментар Mar 23 2009, 12:00 AM
Коментар #47




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 10
Регистриран: 12-April 08
Потребител No.: 67 983
Статус: Офлайн



Субтитрите бяха перфектни, поздравления.
Много добър епизод, превърна сериала в завършен шедьовър. А и успяхме да се сбогуваме с героите.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
olivervogue
коментар Mar 23 2009, 06:40 AM
Коментар #48




Madonna fan
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 134
Регистриран: 26-January 07
Потребител No.: 3 171
Статус: Офлайн



Цитат(gospod17 @ Mar 22 2009, 11:52 PM) *
искам да попитам дали някой ще преведе и специалния епизод Battlestar Galactica.The.Last.Frakkin.Special.hdtv.avid-aaf .ще му бъда много благодарен.

Имам много работа в офиса и нямам време тази седмица. Ако някой друг се навие, да го превежда.

Забравих да напиша, че не мога да синхронизирам за Battlestar.Galactica.S04E20.720p.HDTV.x264-CTU, защото компа ми е слаб и този формат едвам върви. Ако някой го е проверил и субтитрите не пасват за тази версия, да помоли някой от екипа да го синхронизира.

Този коментар е бил редактиран от olivervogue на Mar 25 2009, 07:58 PM



------------------------------------
Madonna Louise Sofia Veronica Ciccone

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
JackDan
коментар Mar 23 2009, 09:50 AM
Коментар #49




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Преводачи
Коментари: 541
Регистриран: 16-June 08
Град: Шумен
Потребител No.: 72 530
Статус: Офлайн



olivervogue, благодаря за хубавия превод. Laie_69.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
The-Slugi
коментар Mar 23 2009, 03:11 PM
Коментар #50




"Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия!
***
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 1 762
Регистриран: 4-January 07
Град: София
Потребител No.: 215
Статус: Офлайн



Асене, благодаря за прекрасните преводи! Laie_69.gif
Благодаря и на другите преводачи!
Няма нищо против olivervogue, но все пак ще бъда безкрайно благодарен на Асен, ако и той преведе епизода, ако намери нужното свободно време! bow.gif
Уникален сериал, който доста ще ми липсва!



------------------------------------


How can we grow old
When the soundtrack of our lives is rock and roll
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Babilon
коментар Mar 23 2009, 04:32 PM
Коментар #51




Stargate Team®
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 044
Регистриран: 23-December 06
Град: София
Потребител No.: 66
Статус: Офлайн



Цитат(cerato @ Mar 21 2009, 04:25 PM) *
Понеже сериалът приключи, ще си позволя да поспамя в темичката за субтитрите. ('Скюзми, Асен smiley.gif )
Едва ли скоро ще се появи нещо подобно, макар искрено да се надявам. И тайничко съжалявам Babilon и Insaneboy (хе-хе-хе, банда, страхотни сте, но "вашите" сериали дишат прах 191.gif )

Чакай и аз да се "изспамя", та да не остана по-назад bumless.gif
cerato, аз винаги съм твърдял, че SG-1 съвсем не е Sci-Fi сериал. Това, което може да се научи от него за древните цивилизации, както и за митологията им, не може да се научи, нито да се види в "Галактика". Този сериал си е чиста фантастика без абсолютно никакво научно и историческо покритие. Изобщо не трябва да се гледат и да се сравняват с един и същ аршин 3.gif Все едно да се сравнява "Смело сърце" и "Списъкът на Шиндлер" - и двата исторически, ама нямат нищо общо smiley.gif
Апропо, превеждал съм и епизоди на Battlestar Galactica, така че и той е от "нашите" biggrin.gif

Този коментар е бил редактиран от Babilon на Mar 23 2009, 04:35 PM



------------------------------------

Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
rahiv
коментар Mar 23 2009, 05:41 PM
Коментар #52




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 24-January 07
Потребител No.: 2 822
Статус: Офлайн



Страшен сериал. Благодаря на Асен за субтитрите

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
stefanina
коментар Mar 24 2009, 06:19 PM
Коментар #53




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 25-September 08
Потребител No.: 78 093
Статус: Офлайн



Благодаря много за прекрасните субтитри!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Mar 24 2009, 10:33 PM
Коментар #54




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



Благодаря на всички преводачи на сериала. Laie_69.gif Започнах да го гледам след като приключи и перкам сезон след сезон. Frakkin' pleasure biggrin.gif

Няма да е лошо мастерите, превели първите два сезона (трети също има нужда), да намерят време да си редактират творенията (най-малкото уеднаквяване на имена, терминология и тайминг) 3.gif

В момента синхронизирам 4 сезон за едно тлъсто издание и фиксвам разни дребни нещица, с позволението на Асен.

olivervogue, бързането никога не води до задоволителни резултати 3.gif

--------------
dean, знам - първите два сезона основно ти си ги превел - преводите са хубави, но технически куцат smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
dean
коментар Mar 26 2009, 01:23 PM
Коментар #55




Call me は学部長!
**
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 58
Регистриран: 22-December 06
Град: Sofia
Потребител No.: 45
Статус: Офлайн



... сега видях за 'творенията'... аз съм превеждал доста епизоди от 1/2/3 сезон... повечето са били по слух или разни скриптове и хич не ми се връща назад да ги редактирам - нито пък имам епизодите за да го направя. 1/2/3 сезон нямаше разминаване на имена и терминологии (поне не помня)... после вече се появиха 'сайлони', 'бойни ЗВЕЗДИ' и т.н.... единствено помня че в началото пишех Гайъс докато cerato покрай Rome каза че трябва да е Гай... и че по незнайна за мен smiley.gif причина на места съм превеждал 'rounds' като експлозиви, вместо 'патрони'... и това е.

А и тогава бях начинаещ smiley.gif и дори subs.sab.bz го нямаше smiley.gif пък и никой не гледаше сериала, а ми се е гледало и помня че последните епизоди 1х10,11,12 и 13 ги преведох за един неделен следобед.

Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 10 2012, 08:56 PM



------------------------------------
Laugh and the world will laugh with you. Cry and you will be alone.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
cerato
коментар Mar 26 2009, 04:34 PM
Коментар #56




-= 200 РакиИ в чАс =-
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 325
Регистриран: 22-December 06
Град: Sofia
Потребител No.: 43
Статус: Офлайн



Цитат(Babilon @ Mar 23 2009, 04:32 PM) *
Чакай и аз да се "изспамя", та да не остана по-назад bumless.gif
cerato, аз винаги съм твърдял, че SG-1 съвсем не е Sci-Fi сериал. Това, което може да се научи от него за древните цивилизации, както и за митологията им, не може да се научи, нито да се види в "Галактика". Този сериал си е чиста фантастика без абсолютно никакво научно и историческо покритие. Изобщо не трябва да се гледат и да се сравняват с един и същ аршин 3.gif Все едно да се сравнява "Смело сърце" и "Списъкът на Шиндлер" - и двата исторически, ама нямат нищо общо smiley.gif
Апропо, превеждал съм и епизоди на Battlestar Galactica, така че и той е от "нашите" biggrin.gif


Хе-хе, вярно бре! Забравих. Ама то, щот' дърт съм веки. biggrin.gif Всъщност, не устисках да се посдъвча малко. smiley.gif Щот' зная, че сте фенове. И SG-1, и SGA са много хубави. smiley.gif

Този коментар е бил редактиран от cerato на Mar 26 2009, 04:35 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
pirocorp
коментар Mar 27 2009, 06:15 PM
Коментар #57




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 13
Регистриран: 8-January 07
Град: Shumen
Потребител No.: 285
Статус: Офлайн



Благодаря на всички преводачи на сериала.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
UsEr ®
коментар Mar 29 2009, 11:21 AM
Коментар #58




•↕• UsEr ® •↕•
***
Качени субтитри

Група: VIP
Коментари: 220
Регистриран: 16-March 07
Потребител No.: 18 663
Статус: Офлайн



Асене, и аз благодаря за прекрасните ти преводи good.gif ,
беше изключително удоволствие да се гледа сериала с тях.

Включвам се в молбата на The-Slugi, преведи ни последния епизод моля... yes4.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
km2k
коментар Apr 9 2009, 04:32 PM
Коментар #59




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 10
Регистриран: 12-April 08
Потребител No.: 67 983
Статус: Офлайн



"Thoughts of the Crew " - последен поздрав. Едно е сигурно, сериалът свърши по начина който екипът е искал.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
nikra
коментар Apr 10 2009, 01:31 AM
Коментар #60




-= Колибковец =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 352
Регистриран: 10-January 07
Град: kolibka.com
Потребител No.: 438
Статус: Офлайн



Цитат(dean @ Mar 26 2009, 02:23 PM) *
А и тогава бях начинаещ smiley.gif и дори subs.sab.bz го нямаше smiley.gif пък и никой не гледаше сериала, а ми се е гледало и помня че последните епизоди 1х10,11,12 и 13 ги преведох за един неделен следобед.

Недей да казваш, че никой не го е гледал, защото сериала го следя от първия епизод на първи сезон още когато излезе. Дори едно време в един вече бивш тракер (иначе все още любим), бях пускал първия сезон на пълни DVD-тата с добавени БГ субтитри. 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

7 страници V  « < 2 3 4 5 6 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 1st September 2025 - 04:53 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!