Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Eyes of Wakanda (2025) - 01x01 от Слав Славов new7.gif
Shef (2025) - 07x08 от Василиса new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Ransom Canyon - 01x07 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 02x05 от motleycrue
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Chief of War (2025) - 01x01-02 от Слав Славов new7.gif
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov new7.gif
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - Сезон 1 от Слав Славов
Dear Ms.: A Revolution in Print - Субтитри от Слав Славов
Thunderbolts* (2025) - Субтитри от sub.Trader
My Mom Jayne (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale (2025) - Сезон 6 от JoroNikolov
Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
3 страници V  < 1 2 3  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Субтитри за български филми и сериали!, Да популяризираме българското кино!
Оценка 5 V
ancheto73
коментар May 25 2017, 09:47 PM
Коментар #31




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 40
Регистриран: 2-June 12
Град: Валенсия
Потребител No.: 129 732
Статус: Офлайн



"От нищо нещо" на испански. Не ми се получи особено смешен преводът, бях събрала преди години една камара приятелки испанки "на кино", не се заляха от смях, както аз всеки път като го гледам. happy.gif

https://www.opensubtitles.org/bg/subtitles/...ishto-neshto-es

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
video12
коментар Jan 3 2018, 10:56 AM
Коментар #32




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 62
Регистриран: 17-May 11
Потребител No.: 122 831
Статус: Офлайн



Нагоре

Този коментар е бил редактиран от video12 на Jan 3 2018, 10:56 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
galosh
коментар Jan 4 2018, 12:47 AM
Коментар #33




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 73
Регистриран: 1-July 10
Град: София
Потребител No.: 113 572
Статус: Офлайн



Имам "С деца на море" на DVD, което има субтитри на английски, испански, френски и немски (в допълнение към вече качените тук руски).
Мисля да ги рипна всички, но нямам спел-чек програми за тези езици. Може ли някой да помогне?



------------------------------------
Doctor Who Season 1 (1963), "The Keys of Marinus" (шест епизода) - 100%
Dr A. Ingraffea - "Drill here, drill now screws the grandkids" - 100%
The High Crusade (1994) - 100%
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
rosen_net
коментар Nov 29 2019, 02:24 PM
Коментар #34




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 20-March 16
Потребител No.: 139 092
Статус: Офлайн



нека да добавя още някои заглавия на хубави български филми,ако някой реши да им направи български субтитри.<романтична история>с иван иванов,<хотел централ> с ирен кривошиева,<авантаж> с руси чанев,<от нищо нещо> със стефан данаилов,<с деца на море>с парцалев,<бон шанс инспекторе>с велко кънев,<орисия> по николай хайтов,<селянина с колелото>с георги георгиев гец,<баш майстора> всички филми с кирил господинов,<щурец в ухото>с павел попандов и сериалите<дом за нашите деца>с цяло съзвездие и <дунав мост>по георги мишев,а и как можах да забравя филмите по богомил райнов със гец и коста цонев в главните роли-<господин никой>,<няма нищо по-хубаво от лошото време>,<тайфуни с нежни имена> и т.н.нямам претенции за изчерпателност и част от филмите са обявени още в началото на темата,но след това не им е обърнато никакво внимание.мисля че подборката си заслужава.всички филми ги има в замунда и зелка-повечето и в двете.българските филми са както всички знаем изключително зле озвучени така че субтитрите са необходими не само на хора с увреден слух.благодаря предварително на човека или групата която би се заела дори и с един от тези филми.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
video12
коментар Jun 8 2020, 08:44 AM
Коментар #35




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 62
Регистриран: 17-May 11
Потребител No.: 122 831
Статус: Офлайн



Здравейте,
От този линк можете да си изтеглите прекрасната програма PyTranscriber (с две думи, транскрибер, написан на програмния език питон (python) - оттам "py")
Не е вирус, гарантирам. Какво прави програмата: от аудио файл (трябва да е .mp3, но предполагам ще се ориентирате, има безплатни програми за прекодиране, ако във видеото ви звукът е друг формат, примерно .ac3 или .aac) той транскрибира звука в субтитри, прави почти перфектен тайминг и много добре разпознава, примерно български. Разбира се, после ще трябва редакция, но ви спестява около 90% от времето.

Прикачвам субтитри на български за филма Лавина (1982)

Ето оттук можете да си я изтеглите:


https://github.com/raryelcostasouza/pyTrans...tag/v1.4-stable
Прикачени файлове
Прикачен файл  Lavina.1982.zip ( 26.5k ) Брой сваляния: 4
 

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Staikov73
коментар Mar 26 2023, 12:37 PM
Коментар #36




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 26-March 23
Потребител No.: 143 219
Статус: Офлайн



здравейте приятели българи

Обичам класическото българско кино. Основно исторически филми.
Поставих няколко заглавия, преведени на испански, на страница за испански кинофили. Но те са международни филмови версии и са изрязани. Играла съм „Хан Аспарух“ и „Време на населението“ на любимия ми български режисьор Людмил Стайков. Само с тези два филма за мен, е един от големите в историята на световното кино. Аспарух съм го сложил с пълни испански субтитри. Vreme na nasilie Работя да сложа пълната версия. Също така поставих Boris I и също работя с приятел, за да поставим пълната 4-часова версия.

Сега ще кажа защо пиша. Виждал съм, че Константин Философ има български субтитри за телевизионна версия от 6 епизода в телевизионен формат. Субтитрите са създадени от stanimir2.
Но намерих театралната версия, която, макар и малко по-кратка, спазва филмовия формат 2:35.
Чудех се дали някой български режисьор може да ми помогне и да използва съществуващите или да направи някои български субтитри за тази филмова версия 2:35. Ако някой иска да ми помогне, ще съм много благодарен. Така че в Испания и страните от Южна Америка можете да видите тези четири исторически български филма от 80-те години.Пропускам този на Константин Философ. И бих искал да мога да поставя театралната версия. Ако някой иска да ми помогне, ако го нямате, ще ви изпратя версията 2:35, за да можете да синхронизирате или създадете субтитрите за тази версия. След това се грижа за превода на тези субтитри на испански.
Поздрави приятели.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V  < 1 2 3
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 4th August 2025 - 10:44 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!