Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen new7.gif
Shef (2025) - 07x19 от Василиса new7.gif
Robin Hood - 01x10 от The_Assassin new7.gif
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - 07x16 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Rise of the Raven - Сезон 1 от Guerrilla
The Institute (2025) - Сезон 1 от С.Славов
Untamed (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
УебРип субтитри Five Nights at Freddy's 2 - Субтитри от С. Славов new7.gif
Anaconda (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Cycling Africa (2025) - Субтитри от С. Славов new7.gif
Eleanor the Great (2025) - Субтитри от С. Славов
Poison (2024) - Субтитри от ferol
Springsteen: Deliver Me from Nowhere - Субтитри от ferol
A Spy Among Friends - Сезон 1 от JoroNikolov
Doc (2025) - 02x01 от JoroNikolov
The Palace (2023) - Субтитри от freakazoid
Bugonia (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Филм/Прогрес The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Hamnet (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Wake Up (2023) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Greenland 2 (2026) - Субтитри от С.Славов
The Shadow's Edge - Субтитри от Tigermaster
Carry-On (2024) - Субтитри от KikoDraka
Sisu: Road to Revenge - Субтитри от С.Славов
Predator: Badlands - Субтитри от С. Славов
Frankenstein (2025) - Субтитри от ditta
The Long Walk - Субтитри от The_Assassin
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> Моля, разяснете ми как да съхранявам?
dmx_gb
коментар Dec 13 2008, 01:09 AM
Коментар #1




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 6
Регистриран: 31-July 08
Потребител No.: 74 647
Статус: Офлайн



Използвам Subtitle Workshop 2.51 как да съхраня текущата работа и примерно утре да си я продължа?
Като дам "Запиши проект" и ми излиза нов прозорец "Запиши като" и не знам кое от всички тия да избера. Току що си загубих половината преведен филм и съм бесен. ranting.gif



------------------------------------
Ha ha ha ha ha ha, uhh,
See, to live is to suffer, but to survive...
well, that's to find meaning in the suffering.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
qsatis
коментар Dec 13 2008, 10:42 AM
Коментар #2




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Цитат(dmx_gb @ Dec 13 2008, 01:09 AM) *
Използвам Subtitle Workshop 2.51 как да съхраня текущата работа и примерно утре да си я продължа?
Като дам "Запиши проект" и ми излиза нов прозорец "Запиши като" и не знам кое от всички тия да избера. Току що си загубих половината преведен филм и съм бесен. ranting.gif


Ако искаш да запишеш субтитрите в друг формат - т.е. желаеш конвертиране в друг формат и ти се налага да ползваш функцията "Запиши като... = Ctrl-S", предварително отиди в меню "Настройки" -> Файлови формати -> там натисни "Откажи избора" и от целия огромен списък поддържани формати си избери нужните ти. Предполагам ще си избереш MicroDVD (.sub); SubRip (.srt). Лично аз, заради субтитри за мобилен телефон, съм оставил и SAMI (.smi)

Така избраните формати, ще ти се появяват в диалогова кутия, всеки път, когато ползваш "Запиши като..." и лесно ще избереш нужния формат.
Желая успех smiley.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
dmx_gb   Моля, разяснете ми как да съхранявам?   Dec 13 2008, 01:09 AM
KALBI   Би трябвало да имаш просто "Запиши". Цък...   Dec 13 2008, 01:15 AM
dmx_gb   Нямам само "запиши". Ето как е положение...   Dec 13 2008, 01:18 AM
Freestyle   Избираш "Запиши проект" и после при ...   Dec 13 2008, 01:33 AM
dmx_gb   Благодаря за изчерпателният отговор. Ръководството...   Dec 13 2008, 01:54 AM
sty   Случва се, патил съм и аз в началото. Случва се по...   Dec 13 2008, 03:38 AM
TheMiamiTiger   Затова периодично след превеждането на всеки субти...   Dec 13 2008, 06:56 AM
Boristraikov   Даа, кой ли не е патил от такова нещо - цъкнеш и п...   Dec 13 2008, 07:17 AM
qsatis   Използвам Subtitle Workshop 2.51 как да съхраня те...   Dec 13 2008, 10:42 AM
missing   Офтопик: Е затова мразя програми с меню на българс...   Dec 13 2008, 12:13 PM
Stone   dmx_gb, повечето работим диретно с оригиналния (фа...   Dec 13 2008, 12:48 PM
mitrium   dmx_gb, аз съм от малкото, които работят с проект ...   Dec 13 2008, 01:13 PM
Stone   Лично за мен голям недостатък при работа с превод ...   Dec 13 2008, 01:40 PM
mitrium   Stone, точно това, за което говориш, аз си го прав...   Dec 13 2008, 02:00 PM
Stone   Да, разбирам, но какво се случва с английския текс...   Dec 13 2008, 02:18 PM
creck   Ляво - превод, дясно - английски текст. Двойна раб...   Dec 13 2008, 02:50 PM
Stone   Ляво - превод, дясно - английски текст. Двойна раб...   Dec 13 2008, 03:17 PM
creck   Едновременно обединява и превода, и английските. А...   Dec 13 2008, 04:17 PM
TheMiamiTiger   creck, и ти почна да остареваш, шом взе да забравя...   Dec 13 2008, 04:30 PM
dmx_gb   Ако искаш да запишеш субтитрите в друг формат - т....   Dec 13 2008, 07:47 PM
dmx_gb   Имам още един въпрос. Опитах се да намеря информац...   Dec 14 2008, 02:24 PM
sty   Зависи... някой път е голяма играчка, друг път ста...   Dec 14 2008, 03:22 PM
ce4ko   И аз си превеждам с Превод-Оригинал ;) Доста по-уд...   Dec 14 2008, 03:48 PM


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 13th February 2026 - 03:08 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!