Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Peacemaker (2025) - 02x06 от spitfire_ new7.gif
Rise of the Raven - 01x04 от Guerrilla new7.gif
Untamed (2025) - 01x02 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x12 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - Сезон 2 от motleycrue
Wednesday (2025) - 02x08 от Tigermaster
Dexter: Resurrection - Season 1 от The_Assassin
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
УебРип субтитри Escape at Dannemora - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Tulsa King (2025) - 03x01 от JoroNikolov new7.gif
The Fantastic 4: First Steps - Субтитри от sub.Trader new7.gif
The Loudest Voice - Сезон 1 от JoroNikolov new7.gif
Umbre (2014) - Сезон 1 от Fastuka
Война и музика (2025) - Субтитри от Fastuka
Materialists (2025) - Субтитри от sub.Trader
Weapons (2025) - Субтитри от Слав Славов
Chief of War (2025) - 01x08 от С.Славов
Highest 2 Lowest - Субтитри от С.Славов
Филм/Прогрес The Naked Gun (2025) - Субтитри от spitfire_ new7.gif
Nobody 2 (2025) - Субтитри от dimi123 new7.gif
LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
> Есенин, Руски минисериал за именития поет
Оценка 5 V
Fittipaldi
коментар Sep 1 2007, 07:25 PM
Коментар #1




-= Пенсиониран Манекен на Винпром =-
***
Качени субтитри

Група: СтелТ
Коментари: 453
Регистриран: 22-December 06
Град: Ичера, край МегданЯ
Потребител No.: 24
Статус: Офлайн



ЕСЕНИН





Година:
2005
Режисьор:
Игор Зайцев

Сценарий:
Владимир Валуцкий

по едноименния роман на Виталий Безруков

Актьорски състав:
Сергей Безруков - Сергей Есенин
Шон Йънг - Айседора Дънкан
Александр Михайлов - подполковник Хлъстов
Олег Табаков - генералът от КГБ Семагин
Гоша Куценко - Яков Блюмкин
Гари Бъзи - Зингер, бившият съпруг на Айседора Дънкан
Ксения Рапапорт - Галина Бениславская
Валентина Теличкина - Татяна Федоровна, майката на Есенин
Юрий Дубровин - дядото на Есенин
Виталий Безруков - Александър Никитич, бащата на Есенин
Ирина Безрукова - Лидия Кашина
Николай Олялин - Григорий Самохин
Екатерина Гусева - Августа Миклашевская
Ирина Апексимова - Берзин
Мария Голубкина - София Толстая
Лариса Голубкина - Олга Толстая
Марина Зудина - Зинаида Райх
Константин Хабенский - Троцки
Дмитрий Щербина - Мариенхоф
Олга Краско - архивистката Елена
Сергей Астахов - Шнайдер
Даниил Спиваковский - Ветлугин
Роман Мадянов - Сергей Миронович Киров
Андрей Краско - Иосиф Висарионович Сталин
Андрей Руденский - Александър Александрович Блок
Евгений Дятлов - Владимир Владимирович Маяковски
Евгений Коряковский - Борис Леонидович Пастернак
Александър Мезенцев - Феликс Едмундович Дзержински
Юлия Пересилд - Катя, сестрата на Есенин
Николай Качура - Максим Горки
Олег Комаров - Зиновиев
Наталия Рогожкина - Анна Изряднова
Пьотър Меркуриев - Всеволод Мейерхолд
Анна Снаткина - княгиня Татяна



Описание:
Този филм, основан на реални факти и голямо количество документални, архивни и фото материали, е опит да бъде осмислена една от версиите за трагичната гибел на великия руски поет Сергей Есенин. Действието се развива в два времеви периода: историята започва през 1985 г., след което се пренася в 20-те години на ХХ век, за да ни направи свидетели на последните години от живота на гениалния творец - скандалджията, бунтарят, притежаващ уникалната дарба на провидението, на неговите отношения с властта, с приятелите, с жените...

1985 година. Следователят от милицията, подполковник Александър Хлъстов, неочаквано получава по пощата анонимно писмо. В плика има снимка, на която е поетът Сергей Есенин, току-що свален от бесилката. Към фотоса няма нито бележка, нито някакви обяснения. 60-годишната снимка е потъмняла и стара. На нея странгулационната линия по врата на загиналия се вижда много ясно, но ако опитен паталогоанатом погледне случайно фотоса, веднага би забелязал признаците на насилствена смърт, които биха се изплъзнали от окото на непрофесионалиста. Приятелят на Хлъстов, генералът от КГБ Симагин, го съветва да се не намесва в тази работа - прекалено много време е минало, а и официалната версия за гибелта на поета е самоубийство - никой не я е отменял, но хазартната натура на следователя взема връх - той решава да проведе собственно разследване - и без това снимката не му е изпратена случайно. Поради какви причини неизвестният изпращач действа тайно и какво наистина се е случило в далечната 1925 г.? Колкото повече подполковникът се задълбочава в изучаването на живота и тайната на гибелта на Есенин, толкова повече нови факти и тайнствени обстоятелства в тази история научава. Той вече има няколко версии за смъртта на поета и изглежда, че отговорът е близо, но събитията приемат неочакван обрат...


imdb.jpg


Отварям тази тема по молба на Asiat.
Аз поемам редакциите на преводите.

Есенин 01 - Субтитри • превод Asiat
Есенин 02 - Субтитри • превод Asiat
Есенин 03 - Субтитри • превод Asiat
Есенин 04 - Субтитри • превод Nastya1 & Asiat
Есенин 05 - Субтитри • превод Nastya1
Есенин 06 - Субтитри • превод Nastya1
Есенин 07 - Субтитри • превод Nastya1 & Asiat
Есенин 08 - Субтитри • превод Asiat
Есенин 09 - Субтитри • превод Asiat
Есенин 10 - Субтитри • превод Asiat
Есенин 11 - Субтитри • превод Asiat
Есенин: "Послесловие" - фильм о фильме - Субтитри • превод Asiat

Есенин: Всички серии + "Послесловие" - Субтитри


Огромни благодарности за помощта при превода на сериите на:
Маргарита Петкова, mikely, melinda, yvetted, sty, someonenew, Змей, kamenix, BestRipper, simeonhp, д-р Даниела Ватева... нищо чудно да съм пропуснaл някого - толкова много хора помогнаха за тази кауза, но винаги мога да добавя имената им тук, нека само ми напомнят на ЛС, че пуста му старост-нерадост... 3.gif





Малък бонус като извинение за протакането на превода:

Българска обложка, постер и 3 лейбъла за дисковете
от Bulgarian Covers и Моя Милост. 3.gif


Този коментар е бил редактиран от TheMiamiTiger на Feb 8 2012, 08:20 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
mikely
коментар Jan 28 2008, 07:52 PM
Коментар #2




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 2-May 07
Потребител No.: 26 261
Статус: Офлайн



Владимир Маяковски:

"Как вы смеете называться поэтом
и, серенький, чирикать, как перепел!
Сегодня
надо
кастетом
кроиться миру в черепе!"


Ето и превода на Стефан Цанев:

"Как смеете да се наричате поет
Вий, пъдпъдък, чирикащ в сумрака вечерен!
Днес трябва да ваем с кастет
света във всеки череп."


Успех в превода!

Този коментар е бил редактиран от mikely на Jan 28 2008, 09:24 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
Fittipaldi   Есенин   Sep 1 2007, 07:25 PM
melinda   Благодаря много за превода на този сериал. Сергей...   Sep 1 2007, 08:01 PM
Asiat   Този сериал съм го гледал още когато бях в Родинат...   Sep 2 2007, 10:31 AM
sty   Asiat, ще помагаме. Виждам, че Fittipaldi първи ти...   Sep 2 2007, 12:21 PM
someonenew   Тук има малко преведени стихове. Също и в pdf файл...   Sep 3 2007, 04:04 PM
Asiat   Тук има малко преведени стихове. Също и в pdf файл...   Sep 3 2007, 07:42 PM
alexgto   Каквито и благодарности да изкажа все ще са малко ...   Sep 4 2007, 11:59 AM
Asiat   Надявам се, че има много хора, които се интересува...   Sep 4 2007, 11:40 PM
albenad   Винаги имаш едно рамо от мен :)   Sep 5 2007, 09:52 AM
elisiaelf   Fittipaldi, Asiat, благодаря ви за субтитрите . Из...   Sep 24 2007, 07:54 PM
fearnot   Изключително съм ви благодарен за прекрасния прево...   Oct 9 2007, 07:59 PM
elisiaelf   ААА, имате от мен и двамЦата по една ракийка! ...   Oct 24 2007, 09:47 AM
sty   И от мен, и от мен. По една ракийка няколко пъти. ...   Oct 24 2007, 07:08 PM
Nastya1   ще се постарая и аз да помогна с нещо, ако искате ...   Oct 29 2007, 12:17 PM
Asiat   ще се постарая и аз да помогна с нещо, ако искате ...   Oct 29 2007, 12:19 PM
Nastya1   Започнах да превеждам 5 серия. Казвам го, за да зн...   Oct 30 2007, 10:35 AM
sty   Започнах да превеждам 5 серия. Казвам го, за да зн...   Nov 3 2007, 02:42 PM
Asiat   Настя, много се радвам, че имаме още един преводач...   Nov 5 2007, 08:13 PM
Fittipaldi   Започнах да превеждам 5 серия. Казвам го, за да зн...   Oct 30 2007, 01:57 PM
Nastya1   Сигурно и аз нещо трябва да напиша, ето че го пиша...   Nov 6 2007, 10:28 AM
dean   Eдно от любимите ми... Да му се полюбуваме, докат...   Nov 10 2007, 04:20 PM
elisiaelf   Ех , красота! Бях много впечатлена от това сти...   Nov 15 2007, 10:35 PM
boxerche   Здравейте! Много се радвам, че най-сетне се на...   Nov 18 2007, 10:13 PM
Asiat   В превода на сериала съм се сблъскал с проблема......   Jan 14 2008, 11:11 PM
mikely   Здравейте! Ето какво открих, надявам се да ти ...   Jan 26 2008, 09:01 PM
mikely   Довольно! Жить законом Адама и Евы! Клячу-...   Jan 26 2008, 09:08 PM
mikely   И вторият стих е част от поемата "Облако в шт...   Jan 26 2008, 09:18 PM
Asiat   mikely, голямо БЛАГОДАРЯ лично от мен за твойта по...   Jan 26 2008, 10:02 PM
mikely   Владимир Маяковски: "Как вы смеете называтьс...   Jan 28 2008, 07:52 PM
mikely   Аз ви благодаря на всички за огромния труд, който ...   Jan 28 2008, 09:20 PM
3 страници V   1 2 3 >


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 26th September 2025 - 11:12 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!