Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Peacemaker (2025) - 02x02 от spitfire_ new7.gif
Shef (2025) - 07x10 от Василиса new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x08 от The_Assassin new7.gif
Eyes of Wakanda (2025) - Сезон 1 от С. Славов
Wednesday (2025) - 02x04 от Tigermaster
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
УебРип субтитри A Line of Fire (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Smurfs (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
I Know What You Did... (2025) - Субтитри от sub.Trader
F1: The Movie (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smoke (2025) - Сезон 1 от JoroNikolov
How to Train Your Dragon - Субтитри от sub.Trader
Elio (2025) - Субтитри от sub.Trader
Mission: Impossible (2025) - Субтитри от sub.Trader
Superman (2025) - Субтитри от sub.Trader
Kraken (2025) - Субтитри от Fastuka
Филм/Прогрес LEGO Disney Princess - Субтитри от Gloripeace new7.gif
Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin new7.gif
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> Link: SiCKO (2007), Sicko.DVDSCR.XviD-CANALSTREET
Оценка 5 V
electroneon
коментар Jul 5 2007, 11:01 PM
Коментар #1




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 733
Регистриран: 22-December 06
Град: Oort cloud
Потребител No.: 25
Статус: Офлайн
Моят блог


Инфо: IMDB в-к "Либерален преглед"


Релийз: DVDScr, 1 CD, 23,976 fps

СУБТИТРИ

Благодаря на caravaggio за доизкусуряването на превода. Laie_69.gif

Този коментар е бил редактиран от electroneon на Feb 1 2012, 09:54 AM



------------------------------------
Цитат
pozdrav za julian ot jenamo
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
didodido
коментар Jul 18 2007, 09:26 AM
Коментар #2




OTK
Икона на група
Качени субтитри

Група: Root Admin
Коментари: 1 370
Регистриран: 22-December 06
Град: В нас
Потребител No.: 18
Статус: Офлайн
Моят блог


pansa, драги, ако се замислиш само "защо дразни това питане", само ей така, да поседнеш за 5 минутки и се замислиш, може и сам да си отговориш. Естествено, ако теб те е брулил живота, ако знаеш какво е да се редиш на опашка да си ПЛАТИШ тока, за да не го спрат, ако знаеш как се МОЛИШ на ремонтьора (на когото плащаш) да ти оправи ПО-БЪРЗО колата, ако ПРИТЕСНЕН ( а вътрешно ядосан ) звъниш на И-нет доставчика за да го питаш защо нямаш нет и кога ще го оправят - за който също ПЛАЩАШ.
Но това естествено е, че АКО си се научил, че в живота за безплатните неща се изисква спокойствие, здрав дух и капка благодарност, за да можеш пак да се възползваш от тази ненадмината екстра - безплатния кеф.
Никой от хората, които правят 45 мин. или 90 минутното ви удоволствие не е наясно как ще го завърти живота. Кога ще има свободното време за да утоли глада на мрънкащите.
Стоите и чакате.
Неоснователни са твърденията, че ви седи на харда от 2-3-4 седмици.
Глупави са, че много ви се гледа. Бъдете благодарни! Нищо повече не мога да добавя, защото за повечето консуматори субтитрите са "задълже", "даденост", която според тях се включва в месечните сметки за нета, или е неразделна част от самият филм. Длъжни са да "дадат", "качат", "направят", "побързат, "да се обвържат със срокове" за тези субтитри. Омръзнало ли ти е?
Я да видим масата, за която тези шепа хора се трудят БЕЗ ПАРИ какво мислят?
http://find another way.net/details.php?id=89586&am...ts=1&page=0

Цитат
а букви ще има ли ?
Цитат
а кога ще има буквички ориентировачно ?


Цитат
а субтитри ?
Цитат
pansa: ами какво да кажа.филмчето наистина е уникално.превейдат се уникални бози а него никои не иска да го преведе.чаках.накрая пуснах заявка в саб.бг.вместо някои да сезаинтригува разни смешни модератори взеьа да ме нападат че не сум спазил всички правила сякаш не може да се разбере за какво става въпрос.отговорих им понеже ми стана кофти задари филмчето.и последва бан че и темата изтриха.така е момчета и момичета да се превеждат разни тъпи сериали може а този супер стоиностен филм никои не го забелязва.колко сме зле само чак не ми се пише


Цитат
Гледах трейлара много добър филм ще е само дано станат скоро субовете
http://find another way/details.php?id=f874df23...930a64a&l=0

Цитат
амайкъл мур прави невероятни неща.някой има ли представа дали ще се пояжят субтитри.определено това си заслужава да се преведе


Цитат
Айде и аз ще изчакам субтитрите.
Цитат
Ах че нямам време иначе бих му направил едни субтитри! Всеки трябва да гледа този филм!
Пусната е заявка!! Дал съм субтитри на датски за тайминга, дано някой намери време и желание да превежда!



Цитат
pansa: ами какво да кажа.филмчето наистина е уникално.превейдат се уникални бози а него никои не иска да го преведе.чаках.накрая пуснах заявка в саб.бг.вместо някои да сезаинтригува разни смешни модератори взеьа да ме нападат че не сум спазил всички правила сякаш не може да се разбере за какво става въпрос.отговорих им понеже ми стана кофти задари филмчето.и последва бан че и темата изтриха.така е момчета и момичета да се превеждат разни тъпи сериали може а този супер стоиностен филм никои не го забелязва.колко сме зле само чак не ми се пише


pansa, явно и на тях им е писнало, но най-вече на теб, от "разни смешни модератори".

Съвет, кротувай си. И вземи да се образоваш малко, че с мъка те прочетох.

PEACE!

Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 4 2012, 12:11 PM



------------------------------------
Даааа, лошо нещо е нета... Навремето два шамара и в ъгъла, да не се обажда. Сега им четеш простотиите.
"Изгубих си времето с този филм."
Като го прочета и направо откачам... Все едно някой ви е спрял облагородяването на майка България. Хайде стига, седите по цял ден в леглата пред телефоните и мрънкате. Само торите фаянса.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема
electroneon   Link: SiCKO (2007)   Jul 5 2007, 11:01 PM
spacedude   еваларка ! с кеф установявам , че някой го е п...   Jul 8 2007, 09:24 AM
Gligi   Чакам с нетърпение!!! Бравос!   Jul 13 2007, 09:57 AM
sed   Не знам за вас, но аз мисля, че този постер повече...   Jul 13 2007, 10:05 AM
nikeairmax   Давай приятел ,имало и хора който гледат свестни ф...   Jul 13 2007, 04:28 PM
yanku   Благодаря,че сте се захванали да го превеждате.Ког...   Jul 14 2007, 09:00 PM
tkalev   Супер сте! Само така. Дано стане скоро. :bow:   Jul 16 2007, 03:49 PM
nikeairmax   брат кво стана ,нямаме търпение ....айде де   Jul 17 2007, 12:59 AM
electroneon   Не ме принуждавайте да заключвам темата, моля ви.   Jul 17 2007, 07:11 AM
tsubi   Това, че питаме кога ще са готови субтитрите и чак...   Jul 17 2007, 02:42 PM
hag   Като видя "айде де", "бързо", ...   Jul 18 2007, 08:17 AM
pansa   Това, че питаме кога ще са готови субтитрите и чак...   Jul 18 2007, 08:42 AM
didodido   pansa, драги, ако се замислиш само "защо драз...   Jul 18 2007, 09:26 AM
electroneon   didodido, благодаря, че ми спести писането на този...   Jul 18 2007, 10:11 AM
tkalev   Не разбирам защо е всичкото това "дърлене...   Jul 18 2007, 08:41 PM
excape   A чувал ли си израза: "Много баби, хилаво беб...   Jul 18 2007, 09:56 PM
ludak89   Пич златен си много ти благодаря, че се се потруди...   Jul 19 2007, 12:29 PM
NIKEAIRMAX2   ЗДРАВЕЙ ПРИЯТЕЛ (ELECTRONEON) БЛАГОДАРЯ ТИ ВСЕ ПАК...   Jul 19 2007, 10:08 PM
electroneon   Ами хайде да го попритесни вече, че почва да ми ...   Jul 20 2007, 07:11 AM
Sisq0   То вече куцо и сакато взима CCNA, щото Cisco акаде...   Jul 20 2007, 09:21 AM
cerato   1001 благодарности за чудесния превод. :) и на два...   Jul 20 2007, 10:10 AM
electroneon   Честно да си призная, има си трески за дялане, ама...   Jul 20 2007, 10:52 AM


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 30th August 2025 - 02:38 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!