subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Jan 9 2007, 11:32 PM
Коментар
#1
|
|
![]() Scary-Team ® ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 190 Регистриран: 24-December 06 Град: Пловдив Потребител No.: 86 Статус: Офлайн |
![]() Scary-Team ® представя П Р И С Т Ъ П И [*]Държава: САЩ [*]Година: 2006 [*]Жанрове: Драма / Романтика [*]Режисьор: Ан Флетчър [*]Сценаристи: Дуейн Адлър, Мелиса Розенбърг [*]В ролите: Чейнинг Татум, Джена Дюан, Дамейн Радклиф. Дешон Уошингтън, Марио, Дрю Сидора, Рейчъл Грифитс. [*]Резюме: Животът на улицата е научил Тайлър Гейдж да презира богатите и това го подтиква да вандалства в Мерилендското училище по изкуства. Присъдата: 200 часа обществено полезен труд в същото това училище. Там той и Нора, ученичка последен курс, създават силна връзка и една красива смесица от балет и хип-хоп. За да получиш втори шанс, е нужно да пристъпиш крачка напред... [attachment=91:Step.Up....viD_DoNE.rar] |
|
------------------------------------ -= LeAdEr of Scary-Team ® =-
|
|
|
|
|
![]() |
Jun 7 2007, 04:03 AM
Коментар
#2
|
|
![]() Критикар №1 ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 486 Регистриран: 5-January 07 Град: Шумен / Варна Потребител No.: 228 Статус: Офлайн Моят блог |
Страхотно филмче и доста приятен превод, НО... не можеше да удариш по-голяма греда от това да превеждаш текстовете на песните. Запознатите с хип-хоп културата ще сметнат превода на български за адски нелеп (аз така го приех, въпреки, че беше доста оригинален и личи, че си се постарал), а тези, които не са навътре в стила музика просто няма да го усетят, както и да им го преведеш. Това е все едно да преведеш Яворов на английски - нищо няма да се получи. R&B и соул песните донякъде се връзват, ама Пити Пабло на български... бляк. Да, сигурно в песните се говори за чувствата на актьорите в дадена сцена, но... музиката изразява абсолютно същото настроение. И, МОЛЯ ТЕ, престани да пишеш ви, вие, вас с главна буква - изписва се така САМО в официални документи, не в разговорна реч. Въпреки всичко поздравления за превода п.п. janitor е разсилен, можеш да си позволиш дори чистач да го преведеш, ама не и портиер Този коментар е бил редактиран от Sisq0 на Jun 7 2007, 04:06 AM |
|
|
|
|
|
|
WIGGER LiNK: Step Up (2006) Jan 9 2007, 11:32 PM
hag Бабъ казва тенкю. :clap1: Jan 10 2007, 10:25 AM
haricska Идеални субки :) Jan 10 2007, 03:17 PM
E-Tle :bow: Jan 10 2007, 06:31 PM
Chochito Чудесен превод.Благодаря. Jan 11 2007, 08:05 PM
WIGGER За мен е пълна глупост да гледаш МЮЗИКЪЛ без прево... Jun 8 2007, 01:35 PM
strugara супер субки Mar 11 2008, 09:25 PM
peerumi Защо ДВД формата на филма не зарежда субтитри?Изте... May 8 2008, 06:49 PM
sty WIGGER, за главните букви ситуацията хич не е спор... May 13 2008, 06:49 PM
Thank YOU! <#thank#> Nov 27 2010, 04:51 PM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 2nd March 2026 - 08:06 AM |
