subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Mar 20 2018, 09:05 PM
Коментар
#1
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 15 Регистриран: 5-April 15 Потребител No.: 138 117 Статус: Офлайн |
Интересно ми е когато превеждате филм или сериал, как процедирате? Първо гледате филма/сериала и после си го пускате отначало и почвате с превеждането, или започвате директно с превода, докато го гледате? |
|
|
|
|
|
|
![]() |
Mar 24 2018, 10:24 AM
Коментар
#2
|
|
![]() #StandWithUkraine ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 3 068 Регистриран: 22-December 06 Град: τατooιne Потребител No.: 50 Статус: Офлайн |
Правилно е първо да се изгледа материала и после да се превежда. Това улеснява превода и намалява вероятността за раждането на разни бисери. На практика никога не го правя, най-вече за да спестя време. Отдавна се е превърнало в навик и рутинна работа, пък и повечето неща, които превеждам, са с доста прост диалог. Отварям субтитрите в UltraEdit (да, знам, ама имам някои изкривявания), пускам видеото и започвам - гледам една сцена, пауза, превод. След като преведа всичко на 100%, редактирам тайминга в SW. Накрая гледам видеото отначало и правя финалната редакция (отново в текстов редактор), където е необходимо. За повечето хора този начин на работа може би няма да е много комфортен, но за мен така е най-бързо, защото SW е абсолютно дърво. Този коментар е бил редактиран от Петър Хараланов на Mar 24 2018, 10:27 AM |
|
------------------------------------ Може да ползвате оформлението на моите теми свободно, без да ме цитирате.
Полезни връзки: ► ФОРУМ ЗА НАЧИНАЕЩИ | Търсене по IMDb | OWNSUBS Subtitle Workshop: ФОРУМ | DOWNLOAD | ПРОБЛЕМИ С ВИДЕО |
|
|
|
|
lucellent Въпрос към всички преводачи Mar 20 2018, 09:05 PM
The Evil Queen Предполагам, че всеки различно. Аз лично първо си ... Mar 20 2018, 09:44 PM
sty Интересно ми е когато превеждате филм или сериал, ... Mar 20 2018, 11:46 PM
Василиса Не мога да се похваля с богат опит, но темата е ин... Mar 21 2018, 12:57 AM
zaharchee Случвали са ми се и двата варианта. По-често първо... Mar 21 2018, 11:54 AM
Yash Обикновено започвам да гледам да придобия някаква ... Mar 21 2018, 05:44 PM
Victoria С много малки изключения отпреди доста години (то ... Mar 21 2018, 09:36 PM
electroneon А сега моята малка тайна - колкото и странно да зв... Mar 21 2018, 10:26 PM
kia1964 А аз първо чета резюмето, а после му бера гайлето ... Mar 21 2018, 11:01 PM
Tigermaster Зависи от ситуацията. Обикновено първо гледам нещо... Mar 22 2018, 02:02 AM
motleycrue Не гледам филма, преди да започна превода, защото ... Mar 22 2018, 09:01 AM
gpym4e Не гледам филма, преди да започна превода, защото ... Mar 22 2018, 09:51 AM
stargazer Когато е по слух - едновременно гледане, тайминг и... Mar 22 2018, 04:02 PM
LastHope Нямам нужния опит, а и желание да превеждам без да... Mar 23 2018, 04:58 PM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 13th July 2026 - 12:00 PM |
