subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Mar 20 2018, 09:05 PM
Коментар
#1
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 15 Регистриран: 5-April 15 Потребител No.: 138 117 Статус: Офлайн |
Интересно ми е когато превеждате филм или сериал, как процедирате? Първо гледате филма/сериала и после си го пускате отначало и почвате с превеждането, или започвате директно с превода, докато го гледате? |
|
|
|
|
|
|
![]() |
Mar 22 2018, 02:02 AM
Коментар
#2
|
|
|
-= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 568 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог |
Зависи от ситуацията. Обикновено първо гледам нещото. По едно време превеждах доста криминалета от типа на "Кадфаел", "Джонатан Крийк", "Шерлок" и прочие - при тях предварителното гледане е просто задължително, доколкото всяка думичка може да има някакво значение за разрешаването на случая и е добре преди да започне да превежда, преводачът да е наясно какво точно са имали предвид сценаристът и режисьорът, когато са решили да покажат как детективът набляга на думата "маргаритка", примерно. Предварителното гледане има и една друга - доста важна - функция - от него научавам дали филмът ми харесва достатъчно, за да си губя времето да му правя превод, без това да ми се заплати. Изработването на фенски преводи е хоби, което практикувам за удоволствие - и за да си получа удоволствието, трябва това, което превеждам, да ме удовлетворява. |
|
------------------------------------ |
|
|
|
|
lucellent Въпрос към всички преводачи Mar 20 2018, 09:05 PM
The Evil Queen Предполагам, че всеки различно. Аз лично първо си ... Mar 20 2018, 09:44 PM
sty Интересно ми е когато превеждате филм или сериал, ... Mar 20 2018, 11:46 PM
Василиса Не мога да се похваля с богат опит, но темата е ин... Mar 21 2018, 12:57 AM
zaharchee Случвали са ми се и двата варианта. По-често първо... Mar 21 2018, 11:54 AM
Yash Обикновено започвам да гледам да придобия някаква ... Mar 21 2018, 05:44 PM
Victoria С много малки изключения отпреди доста години (то ... Mar 21 2018, 09:36 PM
electroneon А сега моята малка тайна - колкото и странно да зв... Mar 21 2018, 10:26 PM
kia1964 А аз първо чета резюмето, а после му бера гайлето ... Mar 21 2018, 11:01 PM
motleycrue Не гледам филма, преди да започна превода, защото ... Mar 22 2018, 09:01 AM
gpym4e Не гледам филма, преди да започна превода, защото ... Mar 22 2018, 09:51 AM
stargazer Когато е по слух - едновременно гледане, тайминг и... Mar 22 2018, 04:02 PM
LastHope Нямам нужния опит, а и желание да превеждам без да... Mar 23 2018, 04:58 PM
Петър Хараланов Правилно е първо да се изгледа материала и после д... Mar 24 2018, 10:24 AM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 13th July 2026 - 12:54 PM |
