subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Sep 7 2013, 04:48 PM
Коментар
#1
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 25-June 08 Град: Somewhere Потребител No.: 72 961 Статус: Офлайн |
Самотният рейнджър
![]() Жанр: Екшън, Приключенски, Уестърн Година: 2013 Режисьор: Гор Вербински Актьори: Мейсън Кук, Джеймс Бадж Дейл, Лу Темпъл, Мат О'Лиари, Хари Тредуей, Леон Рипи, Арми Хамър, Уилям Фичнер, Джони Деп, Том Уилкинсън, Бари Пепър, Рут Уилсън, Хелена Бонам Картър Държава: САЩ Времетраене: 151 минути Резюме: Филмът е вдъхновен от измислените образи на маскиран, бивш тексаски рейнджър и неговия приятел индианец, които заедно се борят за спаведливост в дивия запад. Персонажите се превръщат в икони на Американската култура като първоначално оживяват в радиопрограма, по-късно развита в комикси, игрални филми и ТВ сериали. „Самотният рейнджър” е вълнуваща история, истинско екранно приключение за прочутия маскиран герой, който оживява по нов, оригинален начин. Индианецът и воин на духа Тонто (Джони Деп) разказва непознати истории, които преобразяват човека на закона Джон Рийд (Арми Хамър) в легенда, олицетворяваща справедливостта. С динамично действие и остроумно поднесен хумор „Самотният рейнджър” е лудешка надпревара с влака – беглец, поредица от изненадващи прояви на героизъм и комични сблъсъци, в които са въвлечени два необичайни и противоположни персонажа, събрани от съдбата, за да обединят сили в борбата с алчността и разврата. @cinefish.bg Издания: The.Lone.Ranger.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PHD Прогрес: 100% Субтитри: Детската градина /Уди, dumbeto & EurekAa/ Този коментар е бил редактиран от dumbeto на Oct 16 2013, 12:00 AM |
|
------------------------------------ "Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!" |
|
|
|
|
![]() |
Oct 7 2013, 10:44 AM
Коментар
#2
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 4-December 07 Потребител No.: 53 751 Статус: Офлайн |
Субтитрите са ужасяващо зле. През 30% от времето нямат нищо общо с истината. Сигурно google translate би се справил по добре. Пример: позиция 01:51:46 "Form the firing line" демек "Изградете огнева линия" е преведено: "Изграждане на пожароизвестителна линия." К'ъв пожар к'ви 5 лева става въпрос за стрелба Този коментар е бил редактиран от pulio на Oct 7 2013, 10:53 AM |
|
|
|
|
|
|
dumbeto The Lone Ranger (2013) Sep 7 2013, 04:48 PM
Thank YOU! <#thank#> Sep 7 2013, 07:17 PM
Gabata До 2-3 дни ще излезе хубаво качество. Ако е възмож... Oct 2 2013, 09:20 PM
missing
:haha: :haha:
*офтопик: Пък Уди вчера се опи... Oct 2 2013, 10:42 PM
EurekAa Аз мойта част кога я преведах... Даже съм го забра... Oct 2 2013, 11:40 PM
Уди Ни съм ве, тя сама предложи да превежда нещо... :D Oct 3 2013, 12:19 AM
missing Това са излишни подробности, кака, другите хора ня... Oct 3 2013, 09:51 AM
giulfia Стига офтопици, хайде превеждайте, че да гледам... Oct 3 2013, 11:38 AM
didodido Арииии уаааа, кълвач, излезе BRRip! Oct 3 2013, 12:44 PM
Уди Действаме по въпроса. :) Oct 3 2013, 03:18 PM
Soler В осем и трийсе вечерта слагам масата, сипвам си и... Oct 3 2013, 03:46 PM
didodido :nono: Няма да ги одобрят, 1 секунда е репликата. ... Oct 3 2013, 04:30 PM
Уди Оптимисти... :blush: Oct 3 2013, 09:26 PM
someonenew Оптимисти... :blush:
http://i409.photobucket.com/a... Oct 3 2013, 09:38 PM
Уди Субтитрите са готови и качени на сайта.
Ако имате ... Oct 4 2013, 12:07 AM
sty Премествам темата в "Субтитри" поради не... Oct 4 2013, 08:03 AM
tato Брао, лъвове!
Напрао сте "Лудогорецът... Oct 4 2013, 08:34 AM
-= F o z z y =- И аз. Тия дни.
Ако ви припарват сфинктерите - ясно... Oct 4 2013, 05:31 PM
mike28 Добър превод, но си личи, че сте бързали. Има изпу... Oct 6 2013, 02:33 PM
EurekAa Няма го "горивото" вече. Субтитрите са р... Oct 6 2013, 02:44 PM
mike28 A, чудесно, значи горните забележки отпадат!
... Oct 6 2013, 02:53 PM
liolly1954 Браво на момчетата! Не знам какво са ви критик... Oct 6 2013, 11:32 PM
EurekAa "Изграждане на пожароизвестителна линия.... Oct 7 2013, 10:57 AM
sty Странно... Аз пък го намирам така в субтитрите, ка... Oct 7 2013, 10:59 AM
pulio Странно... Аз пък го намирам така в субтитрите, ка... Oct 7 2013, 11:09 AM
someonenew Не съм 100% сигурен тъй като естествено съм изтрил... Oct 7 2013, 11:35 AM
pulio Субтитрите, за които е тази тема, завършват така:
... Oct 7 2013, 11:46 AM
sty Не сте първият, който се бърка с едни други субтит... Oct 7 2013, 11:51 AM
liolly1954 Още веднъж поздравявам преводачите за чудесния пре... Oct 7 2013, 12:02 PM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 8th December 2025 - 09:34 PM |
