subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() |
![]()
Коментар
#1
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 696 Регистриран: 25-June 08 Град: Somewhere Потребител No.: 72 961 Статус: Офлайн ![]() |
Самотният рейнджър
![]() Жанр: Екшън, Приключенски, Уестърн Година: 2013 Режисьор: Гор Вербински Актьори: Мейсън Кук, Джеймс Бадж Дейл, Лу Темпъл, Мат О'Лиари, Хари Тредуей, Леон Рипи, Арми Хамър, Уилям Фичнер, Джони Деп, Том Уилкинсън, Бари Пепър, Рут Уилсън, Хелена Бонам Картър Държава: САЩ Времетраене: 151 минути Резюме: Филмът е вдъхновен от измислените образи на маскиран, бивш тексаски рейнджър и неговия приятел индианец, които заедно се борят за спаведливост в дивия запад. Персонажите се превръщат в икони на Американската култура като първоначално оживяват в радиопрограма, по-късно развита в комикси, игрални филми и ТВ сериали. „Самотният рейнджър” е вълнуваща история, истинско екранно приключение за прочутия маскиран герой, който оживява по нов, оригинален начин. Индианецът и воин на духа Тонто (Джони Деп) разказва непознати истории, които преобразяват човека на закона Джон Рийд (Арми Хамър) в легенда, олицетворяваща справедливостта. С динамично действие и остроумно поднесен хумор „Самотният рейнджър” е лудешка надпревара с влака – беглец, поредица от изненадващи прояви на героизъм и комични сблъсъци, в които са въвлечени два необичайни и противоположни персонажа, събрани от съдбата, за да обединят сили в борбата с алчността и разврата. @cinefish.bg ![]() Издания: The.Lone.Ranger.2013.720p.BluRay.DTS.x264-PHD Прогрес: 100% Субтитри: Детската градина /Уди, dumbeto & EurekAa/ ![]() ![]() Този коментар е бил редактиран от dumbeto на Oct 16 2013, 12:00 AM |
------------------------------------ "Бъди щастлив с това, което имаш, докато се бориш за това, което желаеш!" |
|
|
|
![]() |
![]()
Коментар
#2
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 4-December 07 Потребител No.: 53 751 Статус: Офлайн ![]() |
Субтитрите са ужасяващо зле. През 30% от времето нямат нищо общо с истината. Сигурно google translate би се справил по добре. Пример: позиция 01:51:46 "Form the firing line" демек "Изградете огнева линия" е преведено: "Изграждане на пожароизвестителна линия." К'ъв пожар к'ви 5 лева става въпрос за стрелба ![]() Този коментар е бил редактиран от pulio на Oct 7 2013, 10:53 AM |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 17th June 2025 - 12:17 AM |