Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Daredevil: Born Again - 02x04 от The_Assassin new7.gif
Dark Winds (2026) - 04x08 от The_Assassin new7.gif
The Night Agent (2026) - Сезон 3 от mia_one new7.gif
Shef (2025) - Сезон 7 от Василиса
Spartacus: House of Ashur - 01x08 от Koen
Robin Hood - Сезон 1 от The_Assassin
Power Book II: Ghost - 03x01 от motleycrue
Man vs Baby - 01x04 от С.Славов
Outlander (2024) - Сезон 7 от Horatio
Maigret (2025) - Сезон 1 от С.Славов
УебРип субтитри Send Help (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Wuthering Heights (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
The Bride! (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Crime 101 (2026) - Субтитри от dimi123 new7.gif
Avatar: Fire and Ash (2026) - Субтитри от dimi123
GOAT (2026) - Субтитри от С. Славов
Peaky Blinders (2026) - Субтитри от С. Славов
Zootopia 2 (2025) - Субтитри от С. Славов
Marshals (2026) - 01x02 от JoroNikolov
Ella McCay (2025) - Субтитри от JoroNikolov
Филм/Прогрес Undertone (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Golden Kamuy - Субтитри от С.Славов new7.gif
Dolly (2025) - Субтитри от С.Славов new7.gif
Hellfire (2026) - Субтитри от mia_one
Borderline (2025) - Субтитри от KikoDraka
Little Amelie (2025) - Субтитри от Gloripeace
War Machine (2026) - Субтитри от mia_one
Cold Storage (2026) - Субтитри от Слав Славов
Ballerina (2025) - Субтитри от Tigermaster
The Wrecking Crew - Субтитри от Tigermaster
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> Редакция на субтитри., "И", "А" и тн в началото на изречение
domani
коментар Mar 23 2013, 05:18 PM
Коментар #1




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Начинаещи преводачи
Коментари: 67
Регистриран: 23-December 07
Град: Far west
Потребител No.: 55 194
Статус: Офлайн



Колеги! Искам да споделя едно нещо, което не ми харесва при превода на филмите от Английски език най-вече.
Не ми харесва започването на ново изречение с буквите "И", "А" и тн. Давам ви пример:

И сега какво ще направиш?
А после взе ли го?
И получи ли се?

Аз ги редактирам по следният начин:

Какво ще направиш сега?
После взе ли го?
Взе ли го после?
Получи ли се?

Явно в Английският език словореда е такъв, че да има доста "AND" в началото на изречение, но в Българският ми е малко неприятно използването му.
Вариант е да се преработи репликата или да се обединят две изречения с малко"и", или със запетая, ако е възможно.

Дайте вашите мнения за подобни болежки.

Този коментар е бил редактиран от domani на Mar 23 2013, 05:42 PM



------------------------------------
„Онези, които са готови да се откажат от основна свобода, за да си купят малко преходна сигурност, не заслужават нито свобода, нито сигурност.“
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
 
Start new topic
Отговори
sty
коментар Mar 23 2013, 06:20 PM
Коментар #2




Шило в торба
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 3 730
Регистриран: 24-December 06
Град: В миманса
Потребител No.: 82
Статус: Офлайн



Да, ама не. На български изреченията също могат да започват със съюз. Обикновено е излишен, но понякога не. Например "И сега какво ще правиш?" има понякога значение на "А сега накъде?!", "Къде ще ми отидеш сега?!", т.е. с контекст "Пипнах ли те!", "Сега се издъни!", докато "Сега какво ще правиш?" обикновено е въпрос с чисто информативен характер.
*На български месеците, националностите, езиците и т.н. се пишат с малка буква: На 20 юни 1893 година един българин отпътува до Чикаго и назад, описа прочутия Ниагарски водопад и почти толкова прочутите тогава чикагски кланици. Там срещна един сърбин - Недялкович - който му рече знаменитата фраза "...овде е злато император; кој има нај-више злата, он има нај-више силе. Парица е царица, како кажу у нас."
От кланиците по-късно се възхити един американец, Хенри Форд, и създаде по тяхно подобие промишления конвейер в автомобилното производство.



------------------------------------

Всяка сутрин в четири ватманът Иванов седеше уютно сгушен в кабината,
гледаше в огледалото тичащата по леда жена и се чудеше - ще хване ли трамвая, няма ли да го хване...
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

Пишете в тази тема


Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 16th April 2026 - 02:03 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!