subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Aug 10 2011, 03:26 PM
Коментар
#1
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 9 Регистриран: 10-August 11 Потребител No.: 124 157 Статус: Офлайн |
Здравейте! Не знаех към кой друг да се обърна. Първо, ако темата е пусната на грешно място, ще помоля да я преместите и да ме извините. Значи, аз и още няколко души превеждаме GTA: San Andreas на български език. В играта присъства много жаргони, понякога срещаме трудности, но се справяме общо-взето. Засега, бих казал, е преведено около 85% от играта, остана ни много малка, но и много съществена част за превеждане. Надявам се да ни помогнете. Можете да се свържете с мен по ЛС, но по-добре пишете на e-mail: hristo_hsk@mail.bg или skype: hristo_usa. Благодаря! Поздрави, Христо |
|
|
|
|
|
|
![]() |
Aug 10 2011, 03:45 PM
Коментар
#2
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 9 Регистриран: 10-August 11 Потребител No.: 124 157 Статус: Офлайн |
Благодаря за гостоприемността. Ето тук ще ви извадя малко цитат от първите мисии: Цитат Stор it! Whаt аrе уоu dоing? Саrl, Briаn, stор it! Quit it! Mоms will hеаr! Big smоке! It's mе, Саrl! Сhill, сhill! СJ, mу dоg! Whаssuр? Hеу bаbу, уоu окау, mаn? Nо, mаn, it's mу Mоms, hоmiе... Hеу, I dоn't кnоw whу this hаd tо hарреn, but I рrоmisе уоu, I'm gоing tо find оut whо кillеd уоur mоms! ..и така нататък. Мисля, че ще е по-добре да не поставям ред по ред в темата "Помощ при превод", защото са доста, дори и тези, които са останали. Но, все пак, радвам се, че има интерес, където срещам трудности - ще пиша. А ако някой е заинтересован от пълен превод на дадена мисия, т.е. той/тя да я преведе сам/а, да пише. Обикновено една мисия съдържа ~150 реда, някои по-малко, дори 60.., включително съвети и насоки от играта. |
|
|
|
|
|
|
XpucmoBG Превод на GTA: San Andreas Aug 10 2011, 03:26 PM
JediAndrey Здрасти, Христо, обърнал си се на точното място. Н... Aug 10 2011, 03:37 PM
Babilon XpucmoBG, в никакъв случай не искам да звуча злона... Aug 10 2011, 09:27 PM
knife Щях да напиша същото преди няколко часа, но се отп... Aug 11 2011, 01:30 AM
XpucmoBG Това беше просто цитат от първите мисии, може би н... Aug 11 2011, 11:23 AM
Victoria на места наистина използваме Google Translator, не... Aug 11 2011, 06:02 PM
XpucmoBG Защо? :)
Не го използвам за изречения, а за думи.... Aug 11 2011, 08:23 PM
freakazoid има си речници Aug 11 2011, 09:39 PM
XpucmoBG Google Translator не е речник, знам, но ми помага.... Aug 11 2011, 10:06 PM
sweetyboni И аз ползвам google translator за звучения на имен... Aug 12 2011, 09:11 AM
sty Ей, тук цяла дискусия си спретнахме... ;)
Дори най... Aug 12 2011, 10:12 AM
XpucmoBG Благодаря за подкрепата. Наистина трябва после да ... Aug 12 2011, 01:43 PM
burndead Свалям bulgarian.rar. Отварям "ambulae.txt.... Aug 12 2011, 02:27 PM
tonyy Просто нека използват IDI Spellcheck. Лесна за пол... Aug 12 2011, 04:52 PM
XpucmoBG За първи път чувам за тази програма и искам да Ви ... Aug 12 2011, 05:01 PM
tonyy XpucmoBG, просто като преведете всичко, изчетете н... Aug 12 2011, 05:05 PM![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 10th May 2026 - 06:55 PM |
