subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Jul 5 2009, 09:46 PM
Коментар
#1
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 9 Регистриран: 17-March 08 Потребител No.: 65 514 Статус: Офлайн |
Здравейте.Набирам екип за превод на субтитири.Не е задължително да е квалифициран както е със превдачите в този сайт.Необходими ми са ми хора със познания по английски език за превод на субтитири.Това е основното условие. Тези които си имат понятие от работа със SubtittleWorkshop също за добре дошли,защото някои субтитри се нуждаят от редакция на тайминга а аз не съм запознат със тази опция. Молабата ми е ако има желаещи да ми пишат лично съобщение в което да се съдържа следното : "Име на желаещия и скайпа му за връзка " Естествено очаквам сериозно отношение от страна на кандидатите (ако има такива). Пускам темата цел помощ за превод.. заел съм се сам да превеждам мащабен филм(да съм по конкретен Сериал).Не е само един,но този с който съм се захванал специално е приоритет за мен. Ако има желащи с които да сформираме екип от преводачи то това би било идеално.Очаквам да ми пишете на ЛС. Това е. Майстори преводачи моля НЕ ТРИЙТЕ темата. Не набирам нещо за някой сайт или нещо от сорта.Просто се нуждая от хора които д ами помагат.Пускам тема,защото бях подал заявки но те се подминават,понеже тези които превеждам са филми от няколко години,и макар да има наличие на английски субтитри никой не се е наел да ги превежда. Успех на сайта и дано някой обърне внимание на молбата ми Този коментар е бил редактиран от hammersfall на Jul 5 2009, 09:47 PM |
|
|
|
|
|
|
![]() |
Jul 6 2009, 02:33 PM
Коментар
#2
|
|
|
-= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 9 Регистриран: 17-March 08 Потребител No.: 65 514 Статус: Офлайн |
Най накрая отношение по темата. Не съм смятал,че веднага ще се намерят.Просто реших да пусна тема,за да се вижда.Ако вмъкна коментара само в темата,то тогава няма да е достатъчно.Мерси.Ще му пиша на тоя човек. Радвам се че ме подкрепяш.Аз го правя именно с тази цел.И за това пуснах тема. Както казах на преводачите,не съм едиснтвения.Ето ви и доказателство.Просто си седят ей така. С уважение: Hammersfall Този коментар е бил редактиран от hammersfall на Jul 6 2009, 02:35 PM |
|
|
|
|
|
|
Jul 6 2009, 02:41 PM
Коментар
#3
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 368 Регистриран: 26-January 07 Град: София Потребител No.: 3 102 Статус: Офлайн Моят блог |
Най накрая отношение по темата. Не съм смятал,че веднага ще се намерят.Просто реших да пусна тема,за да се вижда.Ако вмъкна коментара само в темата,то тогава няма да е достатъчно.Мерси.Ще му пиша на тоя човек. Радвам се че ме подкрепяш.Аз го правя именно с тази цел.И за това пуснах тема. Както казах на преводачите,не съм едиснтвения.Ето ви и доказателство.Просто си седят ей така. С уважение: Hammersfall Само че с тази разлика, че мнението на човека е написано на Mar 24 2009, което съвсем не го прави отговор на твоята тема. По-скоро ти не си си направил труда първо да потърсиш, преди да отваряш тема, при това с големи букви. А колкото до съмишленици - винаги някой нещо иска.... За теб остава да почнеш да ПРЕВЕЖДАШ. |
|
------------------------------------ Животът е това, което се случва във времето, в което кроим планове за бъдещето.
Хендмейд Платформа Портал за домашни любимци Fifoza - Изграждане на сайтове Drone rules and Regulations |
|
|
|
|
hammersfall СПЕШНО ПРЕВОДАЧИ! Jul 5 2009, 09:46 PM
BestRipper С тоя правопис по-добре се напъни първо в българск... Jul 5 2009, 10:09 PM
QeTeSh Той добре набира, а не казва какво ще ги прави, ус... Jul 5 2009, 10:14 PM
hammersfall 1.Правописните ми грешки са минимално количество.М... Jul 5 2009, 11:00 PM
ce4ko Колеги, търсим Анщайн :) :) До 20г с висше по анг... Jul 5 2009, 11:17 PM
Victoria В "българския език" влиза и пунктуация и... Jul 5 2009, 11:30 PM
hammersfall ce4ko .. не търсим Айнщайн.Формулираното със точки... Jul 6 2009, 12:26 AM
Stone Стига словесни еквилибристики, започни да превежда... Jul 6 2009, 12:52 AM
sty Aпропо, SW има опции за напасване на тайминг, разу... Jul 6 2009, 02:32 AM
Boristraikov Ще кажа само едно нещо и млъквам - драги (драга), ... Jul 6 2009, 06:55 AM
koceto интересно
1.Да е млад ( до 20 години)
2.Да има ви... Jul 6 2009, 07:22 AM
Sisq0 hammersfall, за времето, което отдели в обяснения,... Jul 6 2009, 08:00 AM
BestRipper Явно май целта му е да вдигне шум... От сериал ста... Jul 6 2009, 01:21 PM
hammersfall BestRipper
не ми е идеята да вдигна само шум.... Jul 6 2009, 01:58 PM
fifoza Доколкото успях да видя, сериалът Андромеда се пре... Jul 6 2009, 02:17 PM
ziska Hammersfall - напълно те подкрепям.Има сериали ,ко... Jul 6 2009, 02:27 PM
hammersfall Аз почнах с превода вече.Не говорих за цитата дето... Jul 6 2009, 02:49 PM
fifoza Аз почнах с превода вече.Не говорих за цитата дето... Jul 6 2009, 02:52 PM
yonkaval Hammersfall, истината е някъде по средата. Преводъ... Jul 6 2009, 03:51 PM
hammersfall yonkaval
Специално при този сериал преводите са... Jul 6 2009, 07:07 PM
Stone Започвам леко да се изнервям :wild:
Превеждай, п... Jul 6 2009, 07:34 PM
hammersfall Yes you was clear.Sorry for trouble who i created.... Jul 6 2009, 07:56 PM
qsatis Yes you was clear.Sorry for trouble who i created.... Jul 6 2009, 08:15 PM
QeTeSh Не с рогата ку обичаш! :nono:
Късно видях ко... Jul 6 2009, 08:26 PM
sty А стига! Преведи поне 10 серии и още пет филма... Jul 6 2009, 10:21 PM ПРИЧИНА ЗА ЗАКЛЮЧВАНЕ: Достатъчно! (Stone 06-07-2009) |
![]()
|
|
Олекотена версия | Час: 11th March 2026 - 03:48 PM |
