Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Wednesday (2025) - 02x04 от Tigermaster new7.gif
Dexter: Resurrection - 01x07 от The_Assassin new7.gif
Shef (2025) - 07x09 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue new7.gif
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Eyes of Wakanda (2025) - 01x02 от Слав Славов
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
УебРип субтитри How to Train Your Dragon - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Elio (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Mission: Impossible (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Superman (2025) - Субтитри от sub.Trader
Kraken (2025) - Субтитри от Fastuka
Chief of War (2025) - 01x03 от Слав Славов
28 Years Later (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin new7.gif
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
 Forum Rules ПРАВИЛА НА РАЗДЕЛА!
> Babylon A.D. (2008), Action, Adventure, Sci-Fi, Thriller
Оценка 5 V
Sisq0
коментар Sep 5 2008, 10:48 PM
Коментар #1




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


НОВИЯТ ВАВИЛОН



-= Държава =-
САЩ, Франция

-= Година =-
2008

-= Информация за филма =-
www.IMDB.com, Trailer (HQ) @ youtube.com

-= Резюме =-
Бивш ветеран от войната, а днес наемник, Туроп (Вин Дизел) приема мисията да ескортира млада жена от Русия до Америка.
Наемникът няма представа, че тя всъщност пренася в тялото си чужд организъм. Паразитът представлява синтетичен вирус,
който демоничен култ желае да доразвие в генетично модифициран Месия. Това може да бъде краят на човешката раса.
Вирусът позволява контрол над човешкото ДНК и създава съвършено нови и непознати нива на възприемане на реалността.
резюме: www.obektiv.info


-= Връзки за сваляне =-
Babylon.A.D.INTERNAL.TELESYNC.XviD-OPTiC Субтитри

-------------------------------------------------------------
МОЛЯ, НЕ КАЧВАЙТЕ СУБТИТРИТЕ НА ДРУГИ МЕСТА.


Този коментар е бил редактиран от motleycrue на Feb 13 2012, 09:18 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
2 страници V   1 2 >  
Start new topic
Отговори (1 - 14)
Thank YOU!
коментар Sep 5 2008, 10:51 PM
Коментар #2




- = Ho - ho - ho! = -
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 4 242
Регистриран: 15-September 07
Потребител No.: 1 952
Статус: Офлайн



34 потребител/и са ви благодарили :

hag, ilarion, Stone, jtel, didi210, factotum, Anubis, yonkaval, lubo0, dimi123, zooyork, tweeg, dantcho, Iorty, DEZNAM, stalkernik, sirwilliams, fifoza, Fastuka, clarke, niksus, HeGeMoNy, XtCrAvE, sweetyboni, Respect, shin, evolutiondevil, Petroka, kamito1, derdoff, streamer, viper*, JackDan, djtoni79








There has/have been 34 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Fastuka
коментар Sep 5 2008, 10:52 PM
Коментар #3




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 156
Регистриран: 29-January 07
Град: Балчик, Варна, Пловдив
Потребител No.: 3 828
Статус: Офлайн



Аууу, как чуваш изобщо нещо на тоя релийз?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
kamito1
коментар Sep 5 2008, 11:16 PM
Коментар #4




I ♥ П
**
Качени субтитри

Група: V.I.P.
Коментари: 60
Регистриран: 18-July 07
Потребител No.: 38 065
Статус: Офлайн



Ми някои си го могат и си чуват! 191.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
koksan
коментар Sep 5 2008, 11:24 PM
Коментар #5




-= Тhe Hong Kong Кid =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 506
Регистриран: 23-December 06
Град: Хонг Конг
Потребител No.: 68
Статус: Офлайн



Цитат(kamito1 @ Sep 6 2008, 12:16 AM) *
Ми някои си го могат и си чуват! 191.gif

Е значи аз съм глух тогава.... rofl.gif Успех с превода! drunk.gif



------------------------------------
"Когато рамото ти се движи, аз го виждам. Бъди бърз и директен като използваш ЧИ. Това ти дава сила! Важна е изненадата." Брус Лий към Джейсън Стиуел(Няма място за отстъпление)
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Sep 6 2008, 12:35 AM
Коментар #6




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Цитат(Fastuka @ Sep 5 2008, 11:52 PM) *
Аууу, как чуваш изобщо нещо на тоя релийз?

Ми някои си имаме отделна колонка, която пуска само voice потока... 191.gif
Пък и един приятел ми е набил чуден тайминг (хубаво момче, ама к'во му стана не знам rofl.gif).

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Sep 7 2008, 01:55 AM
Коментар #7




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Преводът е по слух и е възможно да има някои неточности. Мисля, че чух всичко доста добре (включително руския говор), но на 2-3 места просто не се чуваше отчетлива реч и съм нагласил превода според ситуацията. В бъдещи рилийзи ще се прегледат проблемните (според мен) изречения 3.gif

Една молба към кандидат-синхронизаторите, които ще нагласят субтитрите за следващи рилийзи:
- правете го само, ако сте наясно какво точно правите. Не искам да получавам ЛС "субтитрите се разминават" и от сорта.
- не ми трийте името или адреса на сайта от субтитрите.
- мразя да се добавят редове от вида на "тайминг: еди-кой-си". Можете да го напишете в инфото към торента или в инфото към субтитрите, качени тук.
- качвайте синхронизациите в сайта, а в тракърите прикачвайте директни връзки към качените тук субтитри.
- предварителна аудиенция при мен ще ви е голям плюс!!! Не съм НАЙ-ГОЛЕМИЯТ, но съм много близо до Него rofl.gif (бахмааму biggrin.gif)

Благодаря за вниманието и лека служба biggrin.gif

Този коментар е бил редактиран от Sisq0 на Sep 14 2008, 04:05 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
gramadata_90
коментар Dec 27 2008, 04:19 PM
Коментар #8




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 27-December 08
Потребител No.: 84 449
Статус: Офлайн



Филма излезе с по-добро качество надявам се да сте започнали превода!!! bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Biker Boy
коментар Dec 30 2008, 12:12 PM
Коментар #9




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 29
Регистриран: 11-January 07
Град: най-близката Лудница
Потребител No.: 480
Статус: Офлайн



може ли да ги синхронизирате и за Babylon.A.D.UNRATED.720p.BluRay.x264-SEPTiC. благодаря предварително

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Jan 2 2009, 09:21 PM
Коментар #10




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



Цитат(Sisq0 @ Sep 7 2008, 01:55 AM) *
Една молба към кандидат-синхронизаторите, които ще нагласят субтитрите за следващи рилийзи:
- правете го само, ако сте наясно какво точно правите. Не искам да получавам ЛС "субтитрите се разминават" и от сорта.
- не ми трийте името или адреса на сайта от субтитрите.
- мразя да се добавят редове от вида на "тайминг: еди-кой-си". Можете да го напишете в инфото към торента или в инфото към субтитрите, качени тук.
- качвайте синхронизациите в сайта, а в тракърите прикачвайте директни връзки към качените тук субтитри.
- предварителна аудиенция при мен ще ви е голям плюс!!! Не съм НАЙ-ГОЛЕМИЯТ, но съм много близо до Него rofl.gif (бахмааму biggrin.gif)

Благодаря за вниманието и лека служба biggrin.gif


cold.gif Отказа ме да синхронизирам.
Лично аз ще бъда много благодарен, ако ти остане време да ги синхронизираш и допълниш за Babylon.A.D.2008.Extended.Cut.720p.BluRay.DTS.x264-ESiR. Качил съм английските на сайта.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Jan 2 2009, 11:49 PM
Коментар #11




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Ще видим, ама едва ли. Доколкото разбрах имало добавени диалози във всяка сцена и ще се наложи да се копира текстът ред по ред + допълване. Не знам дали ще имам толкова време, а и толкова нерви, че да изгледам отново тоя филм.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Biker Boy
коментар Jan 5 2009, 11:09 AM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 29
Регистриран: 11-January 07
Град: най-близката Лудница
Потребител No.: 480
Статус: Офлайн



качил съм английски субтитри с тайминг за Babylon.A.D.UNRATED.720p.BluRay.x264-SEPTiC някой ако има свободно време и може да ги нагласи. 3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
CVSTOS
коментар Jan 6 2009, 01:00 AM
Коментар #13




-= Потребител =-
**
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 66
Регистриран: 1-January 08
Град: Балчик/Варна
Потребител No.: 55 933
Статус: Офлайн



Колега,погледни коментара над твоя.Sisqo е абсолютно прав.Трябва,да се прави напълно нов превод няма да стане само с промяна на тайминга.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Sisq0
коментар Jan 6 2009, 03:32 AM
Коментар #14




Критикар №1
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 486
Регистриран: 5-January 07
Град: Шумен / Варна
Потребител No.: 228
Статус: Офлайн
Моят блог


Ако някой има мерак да набие съществуващия превод върху новия тайминг и да остави само новите реплики непреведени, ще ги преведа с радост, ама празниците минаха и дядо Коледа най-вероятно вече е в почивка smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Biker Boy
коментар Jan 6 2009, 12:18 PM
Коментар #15




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 29
Регистриран: 11-January 07
Град: най-близката Лудница
Потребител No.: 480
Статус: Офлайн



аз като гледам доста са променили режисьорската версия. още в началото започват да говорят за бог нещо което в другите версии излезли до сега го няма, а има и реплики от другите версии които в режисьорската пък въобще ги няма. smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 22nd August 2025 - 01:51 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!