Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dexter: Resurrection - 01x08 от The_Assassin new7.gif
Wednesday (2025) - 02x04 от Tigermaster new7.gif
Shef (2025) - 07x09 от Василиса new7.gif
Power Book II: Ghost - 02x06 от motleycrue new7.gif
Ransom Canyon - 01x08 от JoroNikolov
Eyes of Wakanda (2025) - 01x02 от Слав Славов
Dept. Q (2025) - 01x09 от The_Assassin
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
УебРип субтитри How to Train Your Dragon - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Elio (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Mission: Impossible (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Superman (2025) - Субтитри от sub.Trader
Kraken (2025) - Субтитри от Fastuka
Chief of War (2025) - 01x03 от Слав Славов
28 Years Later (2025) - Субтитри от sub.Trader
Smoke (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Marc Maron: Panicked - Субтитри от Слав Славов
Karate Kid: Legends (2025) - Субтитри от sub.Trader
Филм/Прогрес Jurassic World: Rebirth - Субтитри от The_Assassin new7.gif
M3GAN 2.0 (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Fear Street: Prom Queen - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Don't Move (2024) - Субтитри от KikoDraka
Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
2 страници V   1 2 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Standoff, Парламентьори
Оценка 5 V
raichinov
коментар May 23 2007, 07:50 PM
Коментар #1




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Standoff

"Парламентьори", 1 сезон

_______________________________


Държава: САЩ
Година: 2006-2007 г.
Жанр: драма, криминален
Времетраене: 42 мин.
Език: английски
_______________________________

Кратък обзор:
Мат Фланери и Емили Леман са парламентьори към ФБР, обучени да разрешават заплетени заложнически ситуации посредством преговори с похитителите. Двамата представляват страхотен екип, но взаимоотношенията помежду им съвсем не са толкова изяснени.
Този сериал на "20th Century Fox" се основава на идеята, че както в живота, така и в любовта "всичко се свежда до преговори".

_______________________________

Субтитри:
Standoff 01x01 ........ субтитри от turezki .................. Pilot
Standoff 01x02 ........ субтитри от turezki .................. Circling
Standoff 01x03 ........ субтитри от turezki .................. Shanghai'd
Standoff 01x04 ........ субтитри от turezki .................. Partners in Crime
Standoff 01x05 ........ субтитри от turezki .................. Life Support
Standoff 01x06 ........ субтитри от turezki .................. One Shot Stop
Standoff 01x07 ........ субтитри от turezki .................. Man of Steele
Standoff 01x08 ........ редакция от raichinov ................. Heroine
Standoff 01x09 ........ субтитри от turezki .................. Peer Group
Standoff 01x10 ........ редакция от raichinov ................. Accidental Negotiator
Standoff 01x11 ........ субтитри от raichinov .................. Borderline
Standoff 01x12 ........ субтитри от raichinov .................. No Strings
Standoff 01x13 ........ субтитри от raichinov .................. Backfire
Standoff 01x14 ........ субтитри от qsatis .................. Road Trip
Standoff 01x15 ........ субтитри от qsatis .................. Lie to Me
Standoff 01x16 ........ субтитри от qsatis .................. Ex-Factor
Standoff 01x17 ........ субтитри от qsatis .................. The Kids in the Hall
Standoff 01x18 ........ субтитри от qsatis .................. Severance ......... (series finale)

_______________________________

Този коментар е бил редактиран от raichinov на Feb 3 2014, 04:29 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Valya
коментар May 24 2007, 08:16 PM
Коментар #2




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 14
Регистриран: 23-April 07
Потребител No.: 24 692
Статус: Офлайн



Аз пак да си кажа, че бих помогнала с готовност, ако има нужда от редакция. Този сериал ме грабна много около Нова година, когато го открих, и сега с огромна радост и изненада научавам, че подновяват излъчването му. Абсолютно сигурна ли е информацията, Влади?

pig_ball.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Jun 14 2007, 11:26 AM
Коментар #3




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Преводът на Standoff - 01х11 e редактиран и качен на сайта.
Оправих някои проблеми по тайминга, както и доста наивни грешки, които съм допускал в млежкия си период. Ще нанеса редакции и на другите си два превода с течение на времето.

Субтитрите за 12 епизод са готови и качени на сайта.

13 епизод:
Standoff S01E13 HDTV XviD-XOR

Субтитри

Благодаря, wOlf!
Ако продължаваш да качваш и следващите епизоди, пускай тук по едно съобщение.
*****

Почистих темата от някои излишни въпроси. Моля, първо четете внимателно, а после задавайте въпроси.
*****

Този коментар е бил редактиран от Soler на Feb 12 2012, 11:42 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Valya
коментар Jun 15 2007, 12:23 PM
Коментар #4




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 14
Регистриран: 23-April 07
Потребител No.: 24 692
Статус: Офлайн



raichinov, поздравления за критичното око при редактирането. Удоволствие е човек да се учи в твоята компания. Ако ми разрешиш да отбележа, все пак си пропуснал някои дребни нещица в редакцията на 11 епизод. Не става дума за нищо съществено, само детайли. Надявам се, че няма да го вземеш навътре. Поиграх си да сравня този вариант на епизода с онова, което си публикувал преди време в унакс, и разликата е очебийна. Браво!

За съжаление, ще трябва да оттегля предложението си по-горе да се включвам в други преводи и редакции. На този етап се налага да спра да работя за известно време. Получих отговор, че са ме одобрили за лятна бригада в Щатите. А това значи, че до септември няма да мога дори да влизам в сайта (освен ако не се случи чудо).

Извинявам се за което. blusher.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Jun 15 2007, 01:42 PM
Коментар #5




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Цитат(Valya @ Jun 15 2007, 01:23 PM) *
За съжаление, ще трябва да оттегля предложението си по-горе да се включвам в други преводи и редакции. На този етап се налага да спра да работя за известно време. Получих отговор, че са ме одобрили за лятна бригада в Щатите.


Ей, випаджийке, много се радвам за теб! Надявам се да изкараш прекрасно време в Щатите и есента да се върнеш освежена, заредена и ентусиазирана за нови подвизи.
crazy_pilot.gif
Във форума и занапред ще има едно място, запазено специално за теб. Да донесеш армагани, ей. Аз колекционирам магнитчета за хладилник! spiteful.gif

Благодаря за насърчението. И аз не съм особено доволен от продукта на 11 епизод. Ако си си водила записки или се сещаш за конкретни неточности, драсни ми един мейл да ги фиксна.

Иначе не се притеснявай за превеждането. Работа винаги ще има, но ето от мен една мисъл. По-ценни са отношенията ни тук, нежели произведенията ни.
Vishenka_05.gif

Дерзай, Valya, и успех на есенната сесия!



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
elisiaelf
коментар Jul 12 2007, 01:50 PM
Коментар #6




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД_
Коментари: 331
Регистриран: 22-January 07
Град: София
Потребител No.: 1 976
Статус: Офлайн



Английски: Standoff - 01x15

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
plambi
коментар Sep 20 2007, 08:21 AM
Коментар #7





Качени субтитри

Гост



Статус: Офлайн



Сериала е жилав, ще устискаме и ние, докато станат буквичките. Благодаря от сърце... 3.gif

Go to the top of the page 
 
+Quote Post
MGB
коментар Nov 6 2007, 09:20 AM
Коментар #8




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 128
Регистриран: 23-January 07
Град: София
Потребител No.: 2 125
Статус: Офлайн



Аз лекинката мисля да отправя питане , към околните , посещаващи тази конкретна тема... и да си дойдем най-накрая на думата : Коя е песента от началото на филма и ако може да дадете линкче или инфо за нея ще съм ви благодарен. А за буквите щом raichinov се е захванал ... ще чакаме ...



------------------------------------

"Няма човек, няма проблем." - Й. В. Сталин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
raichinov
коментар Nov 6 2007, 09:42 AM
Коментар #9




бет аз иртитбус
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 969
Регистриран: 20-January 07
Град: Г.Делчев
Потребител No.: 1 692
Статус: Офлайн



Привет, MGB,

Песента се казва "Late Nights and Street Fights" и е на състава Dirty Vegas.

Можеш да я намериш на следните места (цъкни на връзките):
- В страницата MySpace на състава Dirty Vegas
- В YouTube с кадри от филма


Ето текстът:

Late nights and street fights
Dirty city, bright lights
Messing with the wrong crowd
And everything that goes down
Young enough to know no better
Get myself together
Cause I know, I know
Can't go on living this way

Broken words and broken bottles
Hangers-on and burned-out models
Digging into danger
And waking up with strangers
Can't believe that I'm still breathing
I've got this sinking feeling
Cause I know, I know
Can't go on living this way

Does heaven have any room for me
I don't think so
Cause I'm beginning to wonder
In a world full of dead-end dreams
Why someone would love a fool like me
Would love a fool like me
Can't go on living this way



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
MGB
коментар Nov 6 2007, 10:39 AM
Коментар #10




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 128
Регистриран: 23-January 07
Град: София
Потребител No.: 2 125
Статус: Офлайн



Ти въобще имаш ли си представа, каква черпавка ще му ударим само да попаднеш някаде в кръгозора ми.... че да не би случайно само за това, да имам да черпя .....както и да е ... Благодаря...



------------------------------------

"Няма човек, няма проблем." - Й. В. Сталин
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
plambi
коментар Dec 19 2007, 03:07 PM
Коментар #11





Качени субтитри

Гост



Статус: Офлайн



Превода на епизод 14 е готов, може да го изтеглите оттук:

Огромни благодарности на raichinov, Stone, hag, lboianov, oddett, SugarByte и целия екип, които помогнаха това да се случи. Благодаря ви, приятели! bow.gif

Приятно гледане!

Следва превод на епизод 15


Този коментар е бил редактиран от plambi на Dec 21 2007, 08:52 AM

Go to the top of the page 
 
+Quote Post
qsatis
коментар Apr 14 2008, 10:00 PM
Коментар #12




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Превода на епизод 15 е качен на сайта, огромни благодарности на raichinov и Stone! Laie_69.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
vgavrilova
коментар Apr 15 2008, 06:19 PM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 6
Регистриран: 18-November 07
Град: sofia
Потребител No.: 51 995
Статус: Офлайн



много благодаря на преводача bow.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qsatis
коментар Apr 16 2008, 06:55 PM
Коментар #14




In nidor eGo fides
***
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 1 110
Регистриран: 29-December 07
Град: The city of sixty ships
Потребител No.: 55 744
Статус: Офлайн



Започнат е превод на еп. 16, "Ex-Factor"

Информация за епизода

Превод и субтитри:

Редакция:


Този коментар е бил редактиран от qsatis на Apr 18 2008, 12:20 PM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
vgavrilova
коментар Apr 16 2008, 07:48 PM
Коментар #15




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 6
Регистриран: 18-November 07
Град: sofia
Потребител No.: 51 995
Статус: Офлайн



страхотен си

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

2 страници V   1 2 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 27th August 2025 - 06:30 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!