Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Dept. Q (2025) - 01x01 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N. new7.gif
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Shef (2025) - 07x05 от Василиса
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов new7.gif
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka new7.gif
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри от sub.Trader
Fountain of Youth (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bloody Trophy (2025) - Субтитри от Слав Славов
The Handmaid's Tale - 06x08 от JoroNikolov
Филм/Прогрес The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов new7.gif
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
Last Breath (2025) - Субтитри от Слав Славов
4 страници V  < 1 2 3 4 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Star Trek Voyager, All Seasons (1995 - 2001)
Оценка 5 V
EvilEyes
коментар Mar 8 2009, 05:17 PM
Коментар #16




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 26-February 08
Град: Пловдив
Потребител No.: 62 976
Статус: Офлайн



drinks.gif едно голямо благодаря от мен за хубавия превод златни сте хора worthy.gif yahoo.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
vidon
коментар Mar 14 2009, 08:42 PM
Коментар #17




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 178
Регистриран: 24-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 2 684
Статус: Офлайн



Превода за 2х09 Tatto не е този който е качен, явно има грешка. Ще го оправите ли?



------------------------------------
Каквото получавам това отвръщам! ТУК!!!

Vidon Music отново online. Pop, Rock, Ballad, Alternative, BG Pop, Latin, Dance, R&B и още.....
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
tipol
коментар Mar 15 2009, 01:20 AM
Коментар #18




-= Star Trek Team =-
**
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 54
Регистриран: 14-September 07
Град: Хасково
Потребител No.: 42 958
Статус: Офлайн
Моят блог


vidon, каква е точно грешката? Не съвпада с рилийза или нещо друго? Ако е за синхронизация, не е проблем да го направя. Дай обаче някакви подробности.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
vidon
коментар Mar 15 2009, 11:47 AM
Коментар #19




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 178
Регистриран: 24-January 07
Град: Варна
Потребител No.: 2 684
Статус: Офлайн



Ами всъщност си разбрах проблема.
Теглих го demonoid и епизод девет и единайсет са с с разменени имена. Иначе превода е перфектен.
Релийза е [Absolon]



------------------------------------
Каквото получавам това отвръщам! ТУК!!!

Vidon Music отново online. Pop, Rock, Ballad, Alternative, BG Pop, Latin, Dance, R&B и още.....
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Master Oneal
коментар Mar 26 2009, 06:40 AM
Коментар #20




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 16
Регистриран: 27-October 07
Град: Бермуцкия Тръгалник
Потребител No.: 48 680
Статус: Офлайн



Здравей те знам, че не му е тука мястото, ама някой да знае от къде мога да взема целия Soundtrack на сериала мерси, за което. И се извинявам още веднъж, ама се сетих, че тука може някой да знае.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
simo76
коментар Mar 26 2009, 10:47 AM
Коментар #21




Dangling His Legsss
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 387
Регистриран: 23-September 07
Град: Sexantapristis
Потребител No.: 44 128
Статус: Офлайн



Това тук и тук върши ли ти работа?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DjadoMraz
коментар May 15 2009, 05:30 AM
Коментар #22




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 1-March 08
Потребител No.: 63 498
Статус: Офлайн



Едно голямо мерси на екипа от мен. Успях да изгледам преведените серии от първи и втори сезон с голям кеф smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Bojuka
коментар May 29 2009, 11:19 AM
Коментар #23




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 1
Регистриран: 3-January 08
Потребител No.: 56 293
Статус: Офлайн



свалям ви шапка на преводачите!!!!:)

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
naruto
коментар Aug 23 2009, 12:57 AM
Коментар #24




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 148
Регистриран: 17-January 07
Потребител No.: 1 387
Статус: Офлайн



Почна се и третия сезон мерси. clap1.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
EvilEyes
коментар Oct 5 2009, 10:48 PM
Коментар #25




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 26-February 08
Град: Пловдив
Потребител No.: 62 976
Статус: Офлайн



Едно голямо благодаря! за новите субтитри на 3-ти сезон както винаги превода е перфектен!!! bow.gif вие сте велики

Този коментар е бил редактиран от EvilEyes на Oct 5 2009, 10:50 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
martineliazz
коментар Nov 26 2009, 06:34 AM
Коментар #26




-= Ветеран =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 335
Регистриран: 12-January 07
Град: Русе
Потребител No.: 680
Статус: Офлайн



Благодаря ви че не се отказвате и продължавате с превода!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
petar77
коментар Mar 25 2010, 10:48 PM
Коментар #27




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 15-January 07
Потребител No.: 1 151
Статус: Офлайн



Гледам,че скоро не се е превел един епизод.Моля ви,че скоро стигнах до 3 сезон и много ме кефят да допреведете 3-ия сезон и 4,5 сезон

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
somespirit
коментар Aug 10 2010, 08:52 PM
Коментар #28




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 44
Регистриран: 31-July 07
Потребител No.: 39 848
Статус: Офлайн



зачетох се из темата и попаднах на това:

phaser array - фазерно оръдие

и понеже съм гледал целия сериал и винаги съм си мислел че това си е лазер, се поразрових и намерих това:


the Phaser was a PHoton mASER, което е всъщност PHASER или с други думи това си е някакъв вид лазер, какви са частиците които се излъчват от лазера (и се получава енергиен поток) не е много ясно обаче.

phaser array - лазер (и).

тук намерих инфото за оръжията им в Star Trek - http://en.wikipedia.org/wiki/List_of_weapons_in_Star_Trek

Този коментар е бил редактиран от somespirit на Aug 10 2010, 08:58 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
simo76
коментар Aug 11 2010, 09:13 AM
Коментар #29




Dangling His Legsss
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 387
Регистриран: 23-September 07
Град: Sexantapristis
Потребител No.: 44 128
Статус: Офлайн



somespirit, мисля, че точният отговор на въпроса Ви се съдържа тук, където са систематизирани нещата. Стар Трек е научно-фантастичният сериал, въвел за пръв път много термини в този жанр. Понятието "фазер" е въведено като такова от сценаристите като по-авангардно оръжие ("According to The Making of Star Trek, Gene Roddenberry claimed that production staff realized that using laser technology would cause problems in the future as people figured what they could and could not do; this resulted in the move to phasers on-screen, while letting lasers be known as a more primitive weapon style."). Както е известно, лазерът е концентриран лъч светлина, поток от фотони частици. По самата си същност фазерът е друг вид технологично развит енергиен поток, който образува лъч от изкуствено създадени частици, наречени надионни. Последните се създават чрез плазмена реакция в устройства, наречени "фазерните излъчватели". Поради тази причина се превежда "фазер". Смятам, че информацията в източника, който си посочил, малко си противоречи. Поради тази причина Phaser Array е преведено като фазерно оръдие, защото тази форма е най-кратка и лека за възприемане. Не забравяйте, че при писането на субтитри има много ограничения на пространството, с което трябва да се съобразяваме, искаме или не. Трудността при превода на техническите термини произтича именно от това - да открием най-краткото и ясно описание на същността. Затова, ако имате други интересни и по-точни предложения по терминологията, пишете. Ние с радост ще я обсъдим smiley.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
somespirit
коментар Aug 11 2010, 10:41 AM
Коментар #30




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 44
Регистриран: 31-July 07
Потребител No.: 39 848
Статус: Офлайн



Цитат
Както е известно, лазерът е концентриран лъч светлина, поток от фотони частици.
не е задължително лазер да се нарича само източник на светлина или фотони, може да е някакъв друг източник на енергия и пак си е лазер, понеже имаме насочено концентрирано движение на някакви частици и както си писал това са надионни, значи имаме надионен лазер.

защото както сте го превели - phaser array - фазово оръдие, вие сте го превели от phase, което е "фаза" буквално и е станало фазово оръдие и така преведено не означава абсолютно нищо, а на филма като се гледа много ясно се вижда че стрелят с някакъв лазер.

дори при превода вместо фазово оръдие може да се напише направо че стрелят с "фейзъри", пак ще звучи много по-добре, защото като стрелят с фейзърите нищо не се изтрелва от оръдието???, ами имаме енергиен лъч насочен към вражеския кораб, сега те този енергиен лъч са си го нарекли фейзъри, по-ново поколение оръжие по-модерно от лазерите им в Star Trek TOS.

Цитат
Free electron lasers
Free electron lasers, or FELs, generate coherent, high power radiation, that is widely tunable, currently ranging in wavelength from microwaves, through terahertz radiation and infrared, to the visible spectrum, to soft X-rays


ето този лазер пишат, че излъчва висока енергийна радиация ( а не светлина или фотони) и са написали различни честотни области от електромагнитния спектър в които може да излъчва и всичкото това все е лазер и естествено има я и видимата светлина като лазер, а светлина наричаме само един малка част от честотите от целия електромагнитен спектър. И когато имаме излъчване което не е в честотите на видимата светлина пак си е лазер, то си е написано в цитата

offtopic:
ако сте гледали сериала Седморката на Блейк, там пък великия им кораб имаше неутронни бластери, което пак си е лазер грубо казано, енергиен поток от неутрони и помита всичко по пътя си.

Този коментар е бил редактиран от somespirit на Aug 11 2010, 11:27 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

4 страници V  < 1 2 3 4 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 16th June 2025 - 02:54 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!