subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#31
|
|
![]() -= Мани-мани =- ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 828 Регистриран: 9-January 07 Град: София Потребител No.: 370 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ In life go straight and turn right... Чудото на чудесата е, че понякога се случват! |
|
|
|
![]()
Коментар
#32
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн ![]() |
Хайде и аз да споделя един трик, който всеки би открил с натрупване на рутина. Базовите субтитри винаги ги минавам през итерационна процедура с Ctrl+L. В полето задавам само максимално времетраене. Следват итерации от 1200 милисекунди до 4500 милисекунди, през 200-300 милисекунди. После пускам субтитрите през скрипта на Деян Касабов с минимално времетраене 1200 милисекунди и автоматично отместване на отделните субтитри един от друг. Без маркиране на грешните времена. Накрая - превод и ръчна корекция на времената. Няма по-добра. Дерзайте! ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#33
|
|
![]() Homo vulgaris ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 015 Регистриран: 31-January 07 Град: Лондон Потребител No.: 4 726 Статус: Офлайн ![]() |
_.:*~*:._Shai-Hulud_.:*~*:._, това не го разбрах. Ако задаваш максимално времетраене 1200 мс първия път, то при итериране на действието с увеличена стойност на параметъра (примерно 1500 мс), корекции няма да се извършат, понеже при предната стъпка всички времетраения са били вече свити в рамките на 1200 мс. Или греша?
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#34
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн ![]() |
Където може - ще се увеличат. Където не може - колкото може. ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#35
|
|
![]() . ![]() Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 691 Регистриран: 8-February 07 Потребител No.: 7 360 Статус: Офлайн ![]() |
Като дам пауза по време на превод в SW-то, цветовете почват да се изменят и е доста неприятно. С K-Lite кодеци съм, но положението не се оправи. Някой някаква идея? |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#36
|
|
![]() Homo vulgaris ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 1 015 Регистриран: 31-January 07 Град: Лондон Потребител No.: 4 726 Статус: Офлайн ![]() |
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#37
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 404 Регистриран: 9-January 07 Град: CZ Потребител No.: 371 Статус: Офлайн ![]() |
Я да помоля и аз за помощ. Какво да направя за да може да имам видео преглед в Subtitle Workshop на mkv файлове? Имам инсталиран ffdshow и mkv файловете се плейват без проблеми в Media Player Classic и VLC player, а SWS не ги пуска, а ако посоча ръчно файла ми казва, че mkv не е видео файл. Ще добавя, че mkv файловете не тръгват и със стандартния Media Player на windows-a, заради което съм си качил и горните два плеъра. |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#38
|
|
![]() Darth Choco ![]() Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 493 Регистриран: 30-December 06 Потребител No.: 169 Статус: Офлайн ![]() |
Вероятно плейърът, който използва SW, е настроен на Media Player. Промени го на някой от другите в Настройки -> Настройки -> Външен преглед с видео -> Основни. Този коментар е бил редактиран от Victoria на May 12 2008, 11:47 PM |
------------------------------------ Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова
yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :( yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня. ![]() С радиото не се спори. |
|
|
|
![]()
Коментар
#39
|
|
![]() too true to be good ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 348 Регистриран: 7-January 07 Град: Далечните Карпати Потребител No.: 253 Статус: Офлайн ![]() |
Аз действам аборигенската - сменям разширението от .mkv на .avi и нямам никакъв проблем оттам нататък ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#40
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 148 Регистриран: 17-January 07 Потребител No.: 1 387 Статус: Офлайн ![]() |
Я да помоля и аз за помощ. Какво да направя за да може да имам видео преглед в Subtitle Workshop на mkv файлове? Имам инсталиран ffdshow и mkv файловете се плейват без проблеми в Media Player Classic и VLC player, а SWS не ги пуска, а ако посоча ръчно файла ми казва, че mkv не е видео файл. Ще добавя, че mkv файловете не тръгват и със стандартния Media Player на windows-a, заради което съм си качил и горните два плеъра. Хъм на мен ми тръгват (с wmp също). Със ссср пакета съм. Освен ffdshow съдържа и haali splitter който е точно за плейването на mkv, ogm и mp4 контеинери понеже ffdshow не ги подържа както и някой плеари. Предполагам не искаш да слагаш пакет за това ето ти линк само за сплитера. http://www.free-codecs.com/download/Haali_...ka_Splitter.htm Този коментар е бил редактиран от naruto на May 13 2008, 12:34 AM |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#41
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 404 Регистриран: 9-January 07 Град: CZ Потребител No.: 371 Статус: Офлайн ![]() |
Вероятно плейърът, който използва SW, е настроен на Media Player. Това го правих, но "външният преглед с видео" (F8) отваря избраният плеър в нов прозорец, без да има връзка с тайминга на субтитрите.Промени го на някой от другите в Настройки -> Настройки -> Външен преглед с видео -> Основни. Аз действам аборигенската - сменям разширението от .mkv на .avi и нямам никакъв проблем оттам нататък Това не сработи при мен. Хъм на мен ми тръгват (с wmp също). Със ссср пакета съм. Освен ffdshow съдържа и haali splitter който е Перфектно решение на проблема. Вече mkv-тата се отварят с нормалния Media Player и разбира се без проблеми в SWS. точно за плейването на mkv, ogm и mp4 контеинери понеже ffdshow не ги подържа както и някой плеари. Предполагам не искаш да слагаш пакет за това ето ти линк само за сплитера. http://www.free-codecs.com/download/Haali_...ka_Splitter.htm ![]() Victoria, milenski, naruto, благодаря за помощта и отделеното време. ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#42
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 3 Регистриран: 16-June 07 Град: Amsterdam Потребител No.: 33 767 Статус: Офлайн ![]() |
Страхотни настройки. Thanks a lot!!!
|
------------------------------------ Fighter...Not a Forgiver
|
|
|
|
![]()
Коментар
#43
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 10 Регистриран: 12-March 07 Град: Тук-там Потребител No.: 17 969 Статус: Офлайн ![]() |
Въпрос към майсторите: има ли в програмата опция за автоматично извеждане на субтитри от видео, т.е като се превежда по слух времето на показване субтитрите да е що-годе в ред. Някъде четох за "коване" на субтитри. Не знам дали обясних правилно. Дано сте ме разбрали.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#44
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн ![]() |
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#45
|
|
![]() -= Новак =- ![]() Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 10 Регистриран: 12-March 07 Град: Тук-там Потребител No.: 17 969 Статус: Офлайн ![]() |
Благодаря за бързия отговор. Ще разгледам и тази програма. Едно въпросче, може да прозвучи малко смешно на добре запознатите с програмата: след като пусна проверката в информация и грешки коя колона се проверява тази на текста или тази на превод, защото виждам, че отчита грешките в колоната на текста. Не трябва ли да е обратно? И друго да попитам: когато искам да затворя програмата какво се прави, първо записвам оригинала ли, превода ли, проекта ли, какво да запиша така че като вляза и отворя файла да излезе и оригинала и превода, защото си загубих вече 30 реда превод... |
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 27th July 2025 - 06:06 AM |