subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
![]() ![]() ![]() |
![]() |
![]()
Коментар
#16
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 210 Регистриран: 25-October 07 Град: Силистра/София Потребител No.: 48 120 Статус: Офлайн ![]() |
Евала на човека! И тъп да е филма то напоследък само такива гледам.(късмет) Айде малкo остана... ![]() Този коментар е бил редактиран от @rise_(miroslav93) на Mar 7 2008, 10:14 PM
Причина за редакцията: Прости ме, братле, ама съвсем бе оцапал шпацията. ;)
|
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#17
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 65 Регистриран: 12-January 08 Град: Велико Търново Потребител No.: 57 237 Статус: Офлайн ![]() |
Добавих субтитрите за одобрение. Надявам се да са се получили добре, защото това е първия ми превод по слух. Поздрави.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#18
|
|
![]() "Survivor" Addict! Умиращ от тъпотия! ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: V.I.P. Коментари: 1 762 Регистриран: 4-January 07 Град: София Потребител No.: 215 Статус: Офлайн ![]() |
Имам един съвет и един въпрос. Съветът е - няма нужда на всеки превод да пишеш това - "Извинявам се, ако не ви харесат субтитрите, които съм направил". Въпросът е - Защо си праскаш оценка на собствените си субтитри? |
------------------------------------ ![]() ![]() ![]() How can we grow old When the soundtrack of our lives is rock and roll |
|
|
|
![]()
Коментар
#19
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 65 Регистриран: 12-January 08 Град: Велико Търново Потребител No.: 57 237 Статус: Офлайн ![]() |
Защо се извинявам? Де да знам. Защо си оценявам субтитрите? Де да знам. Просто ме е избива простотията. ![]() |
|
|
|
|
![]()
Коментар
#20
|
|
![]() Soldier of fortune ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 295 Регистриран: 16-January 07 Град: Стара Загора Потребител No.: 1 238 Статус: Офлайн ![]() |
Мислех да чакам по-добро качество, но нарочно ще изгледам сега филма, за да видя по каква причина mitrium ти е сложил единица. Според мен е некоректно, но може пък и да си го заслужават субтитрите.
Този коментар е бил редактиран от KoPaB на Mar 8 2008, 06:06 PM |
------------------------------------ I'm trying to break less than I build, I'm only human
|
|
|
|
![]()
Коментар
#21
|
|
![]() -= Ветеран =- ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Преводачи Коментари: 368 Регистриран: 26-January 07 Град: София Потребител No.: 3 102 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
|
------------------------------------ Животът е това, което се случва във времето, в което кроим планове за бъдещето.
Хендмейд Платформа Портал за домашни любимци Fifoza - Изграждане на сайтове Drone rules and Regulations |
|
|
|
![]()
Коментар
#22
|
|
![]() (◕◡◕) ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: БАРД Коментари: 1 085 Регистриран: 7-March 07 Град: Misanthrope, sie bitte! Потребител No.: 16 581 Статус: Офлайн ![]() |
Аз пък - не! ![]() |
------------------------------------ |
|
|
|
![]()
Коментар
#23
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 65 Регистриран: 12-January 08 Град: Велико Търново Потребител No.: 57 237 Статус: Офлайн ![]() |
Защо ли? Защото трябва някой да се заяде.
|
|
|
|
|
![]()
Коментар
#24
|
|
![]() OTK ![]() Качени субтитри Група: Root Admin Коментари: 1 370 Регистриран: 22-December 06 Град: В нас Потребител No.: 18 Статус: Офлайн Моят блог ![]() |
Мислех да чакам по-добро качество, но нарочно ще изгледам сега филма, за да видя по каква причина mitrium ти е сложил единица. Според мен е некоректно, но може пък и да си го заслужават субтитрите. Чудесно! И като качиш торента в ..., не се чувствай длъжен да благодариш на преводача за положения труд, както и пренебрегни молбите в текстовия файл на рара-а, с оправдание. Може пък ъплоудера да си/е положил повече труд, да изтегли филма за 5-20 мин, и да направи торента за още 5, пийвайки количка, бира, водка, чешейки макарите си, за да го възвишаят за президент.... Една дума още - аут! Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 05:05 PM |
------------------------------------ Даааа, лошо нещо е нета... Навремето два шамара и в ъгъла, да не се обажда. Сега им четеш простотиите.
"Изгубих си времето с този филм." Като го прочета и направо откачам... Все едно някой ви е спрял облагородяването на майка България. Хайде стига, седите по цял ден в леглата пред телефоните и мрънкате. Само торите фаянса. |
|
|
|
![]()
Коментар
#25
|
|
![]() Soldier of fortune ![]() ![]() ![]() Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 295 Регистриран: 16-January 07 Град: Стара Загора Потребител No.: 1 238 Статус: Офлайн ![]() |
Ще те помоля да ми казваш, каквото имаш, на ЛС. Едва ли човекът иска темата му да бъде оспамвана. Мерси.
|
------------------------------------ I'm trying to break less than I build, I'm only human
|
|
|
|
![]()
Коментар
#26
|
|
![]() -= Потребител =- ![]() ![]() Качени субтитри Група: Изгонени Коментари: 65 Регистриран: 12-January 08 Град: Велико Търново Потребител No.: 57 237 Статус: Офлайн ![]() |
Започнах лека редакция на субтитрите на филма и ще ги синхронизирам за двд релийза на филма.
|
|
|
|
|
![]() ![]() ![]() |
![]() |
Олекотена версия | Час: 1st July 2025 - 02:16 PM |