Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shef (2025) - 07x06 от Василиса new7.gif
Dept. Q (2025) - 01x03 от The_Assassin new7.gif
Zero Day (2025) - Season 1 от The_Assassin new7.gif
The Lincoln Lawyer - Сезон 3 от S.N.
The Cleaner - 02x04 от lora632
MobLand (2025) - Сезон 1 от The_Assassin
Andor (2025) - Season 2 от Слав Славов
Daredevil: Born Again - Season 1 от The_Assassin
Ransom Canyon (2025) - 01x05 от JoroNikolov
Dark Winds (2025) - Сезон 3 от The_Assassin
УебРип субтитри Becoming Led Zeppelin (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Hunt the Wicked (2024) - Субтитри от Fastuka new7.gif
On Swift Horses (2024) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Final Destination: Bloodlines - Субтитри от sub.Trader
Murderbot (2025) - 01x06 от Слав Славов
The Amateur (2025) - Субтитри от sub.Trader
Warfare (2025) - Субтитри от Fastuka
Tom Daley: 1.6 Seconds - Субтитри от Слав Славов
Sinners (2025) - Субтитри от Слав Славов
Bottoms (2023) - Субтитри от Слав Славов
Филм/Прогрес Master Z: The Ip Man Legacy - Субтитри от Tigermaster new7.gif
The Legend of Ochi (2025) - Субтитри от Слав Славов new7.gif
Uglies (2024) - Субтитри от KikoDraka new7.gif
Home Sweet Home... - Субтитри от С.Славов
In the Lost Lands (2025) - Субтитри от mia_one
Холоп (2024) - Субтитри от stargazer
The Monkey (2025) - Субтитри от Слав Славов
Black Bag (2025) - Субтитри dimi123
Captain America: Brave... - Субтитри от haskotoo
High Ground (2025) - Субтитри от mia_one
9 страници V  < 1 2 3 4 5 > »   
Reply to this topicStart new topic Thank You
> От местопрестъплението (CSI)
Оценка 5 V
Stone
коментар Nov 23 2007, 11:55 PM
Коментар #31




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



Ще гледам утре да довърша пети епизод, но за съжаление това вероятно ще е последният ми превод на този сериал - няма да мога да продължа с преводите...

vld00 редактира шести епизод, а Русе е започнал осми.

Засега Русе помага с преводите, но ако някой има желание и време да го превежда сериозно и редовно много ще се радвам, защото не бива този сериал да остава без превод, а пък аз когато имам време и муза може да се включвам като гост-преводач
3.gif



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mavrito
коментар Nov 24 2007, 02:47 PM
Коментар #32




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 8
Регистриран: 3-September 07
Потребител No.: 42 278
Статус: Офлайн



Русе го направете Преводач на CSI Las Vegas, a vld00 Редактор. Така е най-добре. Stone ако има желание да им помага. good.gif good.gif good.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mavrito
коментар Nov 24 2007, 02:48 PM
Коментар #33




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 8
Регистриран: 3-September 07
Потребител No.: 42 278
Статус: Офлайн



Все пак е важен опита.

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Pyce
коментар Nov 26 2007, 04:32 AM
Коментар #34




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 6
Регистриран: 1-May 07
Потребител No.: 26 006
Статус: Офлайн



CSI - 08x08 - You Kill Me - Редакция

Съжалявам, че се бавя с тази серия, но е много безинтересна, а имам и малко повече работа. Надявам се да успея да я преведа до края на седмицата.

Този коментар е бил редактиран от Pyce на Nov 28 2007, 07:57 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
plamist
коментар Nov 29 2007, 04:06 PM
Коментар #35




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 6
Регистриран: 18-October 07
Град: navsqkade
Потребител No.: 47 213
Статус: Офлайн



къде се изгубиха субтитрите за 08x05?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Nov 29 2007, 04:30 PM
Коментар #36




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



Последно са засечени на около 75% от пътя Чукотка - Москва - сайтОТ, трасе с дъжина 11076 км.
Смятай кога ще пристигнат като видиш кога са тръгнали...



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
igtigt
коментар Nov 29 2007, 07:28 PM
Коментар #37




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 2
Регистриран: 31-January 07
Потребител No.: 4 773
Статус: Офлайн



smiley.gif не смея да гледам епизодите след 4-ти, преди да съм гледал 5-ти, а колкото до БАМ /Байкало Амурската Магистрала/ - все някога ще се премине smiley.gif
new.gif хиляди благодарности за преводите на Stone и последователите му!!!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
`max
коментар Nov 29 2007, 08:03 PM
Коментар #38




-= RETARD =-
***
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 183
Регистриран: 31-January 07
Град: Монтана
Потребител No.: 4 810
Статус: Офлайн



Гледай си ги, не са свързани изобщо 3.gif



------------------------------------
За бира и галоши - сезон нема!
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
qip
коментар Nov 29 2007, 08:05 PM
Коментар #39




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 30-January 07
Потребител No.: 4 149
Статус: Офлайн



Цитат(igtigt @ Nov 29 2007, 07:28 PM) *
smiley.gif не смея да гледам епизодите след 4-ти, преди да съм гледал 5-ти, а колкото до БАМ /Байкало Амурската Магистрала/ - все някога ще се премине smiley.gif
new.gif хиляди благодарности за преводите на Stone и последователите му!!!



Така като почнетееее, чак ми се иска да ти разкажа какво става в епизодите дето не си ги гледал! Много тънки намеци отдалече, отдалече.... а пък всъщност имате предвид: "Хайде, преведете го тоя епизод най-накрая!!!" Що си мислите, че така "невинно" като давате зор на преводача ще стане по-бързо?!!? Определено почва да ми липсва Sisqo, той има невероятен нюх да се разправя с такива.

Сори за спама и от мене, но не се сдържах!

не очаквах коментар по пост-а ми, с него исках само да изкажа благодарностa си и да подчертая значимостта на труда не само на Stone, a и на всички преводачи, защото не следя само този сериал. Техния труд е обществено значим, а аз като потребител го уважавам!!!
ПП Това е четвъртият ми пост в сайта за около година време ... и това е защото като не мога да бъда полезен, поне да не преча!!! new.gif

Този коментар е бил редактиран от minastirit на Nov 30 2007, 04:53 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Stone
коментар Nov 29 2007, 09:10 PM
Коментар #40




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



qip, уверявам те, че не по-зле от Сиско се справям с мрънкачите, но явно нарочно не довършвам серията, за да дразня потребителите spiteful.gif а не защото, например, си имам други занимания...

Хайде престанете вече докато съм в настроение - когато я преведа, тогава ще я гледате!!!
Всеки пост след моя, с коментар по този върос, ще бъде трит веднага след като го фиксирам, а потребителят, който го е написал, ще го отнесе wife.gif

Този коментар е бил редактиран от sty на Nov 30 2007, 04:21 AM



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
sharpshotbg
коментар Nov 30 2007, 07:28 PM
Коментар #41




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 7
Регистриран: 13-February 07
Потребител No.: 9 637
Статус: Офлайн



Stone, прав си пич ама вече цял месец я чакат хората, ако си толкова зает прати тия 70% на Русе той да довърши.
Аз лично имам някакви познания и си я гледах отдавна с английските титри сериката, макар че ще е удоволствие да си я гледам пак с твоя превод тъй като винаги се справяш много добре.


P.S. Що се отнася до заканите от горния пост цитат от Limp Bizkit :

" I'm just a crazy mutherfucker
Livin' it up
Not giving a fuck
Livin' life in the fast lane "

Не се засягай Stone просто съм си такъв. За саморазправа и порицание ме търси на PM 3.gif

***************
Само три дни без право да пишете тук - профилактично. Не се засягайте, ние сме си такива. Tъкмо ще ви научим как да се сдържате, за да не се изпущате. Приятно чакане на субтитрите!
sty


Този коментар е бил редактиран от sty на Nov 30 2007, 10:23 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
DarkRayne
коментар Nov 30 2007, 07:45 PM
Коментар #42




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 4
Регистриран: 2-November 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 49 665
Статус: Офлайн



Седя в тая тема и не смея да пиша... Stone заплаши да бие ph34r.gif ... както и да е...
Та въпроса ми е (изяде ме любопитството не се сдържах): Гледах 7-ма серия и видях как Сара си тръгна като написа на жилетката си "късмет", "успех" преводачите да кажат какво е. Само ми кажете в 8 участва ли? Не е напуснала сериала?
Леле звуча като баба ми като говори за "Дързост и безкрай". Май ми е време да понауча енглииски, както казва 10 годишната ми братовчедка. хихихи

А да забравих: МЕРСИ НА ПРЕВОДАЧИТЕ. НЕ СИ ДАВАЙТЕ ЗОР, КОЙТО ИСКА КАЧЕСТВО ЩЕ ЧАКА. СПОРЕН ПРЕВОД. good.gif


_______________
Edit:
Моля, без спойлери в тази тема!
Има раздел дискусии, там обсъждайте кой къде участва.
raichinov


Този коментар е бил редактиран от raichinov на Nov 30 2007, 11:44 PM



------------------------------------
Darling, I forgive you after all. Anything is better than to be alone.
And in the end I guess I had to fall, always find my place among the ashes.......
Here in the darkness I know myself
can't break free....
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
plambi
коментар Nov 30 2007, 07:54 PM
Коментар #43





Качени субтитри

Гост



Статус: Офлайн



Цитат(DarkRayne @ Nov 30 2007, 07:45 PM) *
Седя в тая тема и не смея да пиша...


за да не те довърши любопитството, друже, ето тук задай свободно въпроса си - http://subs.sab.bz/forum/index.php?s=&...post&p=3514
приятно гледане пожелавам rolleyes.gif

Този коментар е бил редактиран от raichinov на Nov 30 2007, 11:45 PM

Go to the top of the page 
 
+Quote Post
Stone
коментар Dec 3 2007, 02:35 PM
Коментар #44




Starfuckers Inc.
Икона на група
Качени субтитри

Група: Администратори
Коментари: 2 048
Регистриран: 22-December 06
Град: near London
Потребител No.: 32
Статус: Офлайн



DarkRayne, тук не бием за коментари по сериала, а само за юркане на преводачите 3.gif

sharpshotbg
, кога ще довърша епизода и дали ще го довърша ще решавам само аз - когато започнеш да ми плащаш, тогава ще ми казваш какво да правя!
Заради наглостта ти да спамиш веднага след предупреждението ми ще си починеш един месец от сайта, а при втори подобен пост си заминаваш...
Не се засягай, просто съм си такъв, пич!

Не мисля, че дължа някому обяснение, но като гледам отношението изобщо нямам желание да довърша превода.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
WORLDENDER
коментар Dec 3 2007, 04:41 PM
Коментар #45




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 15-February 07
Град: София
Потребител No.: 10 157
Статус: Офлайн



Не мисля, че дължа някому обяснение, но като гледам отношението изобщо нямам желание да довърша превода.
[/quote]

Stone моляте не съди за всички само по-един глупак, сигурен съм, че хората като мен, които уважават труда ти и теб самия са много повече отколкото тези, които само дават акъл без да да знаят, колко време и труд се иска за да се направят субтитри. Не се отказвай заради един малоумник, горе главата и знай, че имаш респекта на доста хора.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

9 страници V  < 1 2 3 4 5 > » 
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 26th June 2025 - 04:06 PM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!