Сваляне на субтитри
Weeds - 06x01(2010)
IMdb Info Link 8.6/10 Movie Rating 144 votes.
Genre: Comedy, Crime, Drama
Actors: Mary-Louise Parker, Hunter Parrish, Alexander Gould, Kevin Nealon

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите


Издания:

weeds.s06e01.hdtv.xvid-fqm
Weeds.S06E01.PROPER.720p.HHDTV.x264-SYS



Добавил: motleycrue
Линк към темата: Форум
Добавени: Aug 17 2010, 07:31 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 3
Общ рейтинг: 5


Субтитрите са свалени: 7180



Рейтинг на субтитрите
(4 гласували до момента)
galeff: 5, troner: 5, phoenixman: 5, UsEr ®: 3,

Коментари


cocalero

№: 15828 Aug 17 2010, 05:30 PM


леле човек благодаря за бърсите субс най добриа сериал
 

UsEr ®

№: 15869 Aug 23 2010, 08:37 AM


"...не искам върху гърбицата отзад" biggrin.gif

"..по средата на седалката..", "...детската седалка...", "... при подлакътника...", и това е само най-смешното, в целия превод не си хванал и един тънък момент, имаше доста недомислици...
 

motleycrue

№: 15885 Aug 26 2010, 08:21 AM


UsEr ®, по-добре провери пак как точно съм го записал. Не е точно така, както ти си го цитирал. Предложенията, които си дал, не са по-добри.
Не само защото на мен не ми харесват, а и защото са прекалено дълги за субтитър с времетраене 3,3 секунди.
Дай конкретен пример за тънките моменти, които съм "изпуснал".
 

Facebook коментари