Red Lights(2012)
6.2/10 7,789 votes.Director: Rodrigo Cortés
Genre: Drama, Mystery, Thriller
Actors: Robert De Niro, Elizabeth Olsen, Cillian Murphy, Sigourney Weaver
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
За Red.Lights.2012.BRRip.XviD.AC3-LYCAN
REM:
Стават и за Red.Lights.2012.1080p.BDRemux.DTS-HDR.
-= F o z z y =-
REM:
Стават и за Red.Lights.2012.1080p.BDRemux.DTS-HDR.
-= F o z z y =-
Автор или Синк на УебРип: electroneon
Добавил: electroneon
Линк към темата: Форум
Добавени: Sep 30 2012, 06:57 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 4
Общ рейтинг: 5
ZIL: 5,
djcoolie: 5,
ferol: 5,
KoPaB: 5,
Петър Хараланов: 5,
WAZGUD: 5,
ddd_2006: 5,
xansolo: 5,
yonkaval: 5,
maestroty: 5,
Коментари
Благодаря!
|
Maria Kamenova
№: 20747 Feb 3 2013, 10:23 AM И ние благодарим.
Само трябва да се поправи ред/субтитър 819. Вместо "Не желая неволна реакция с ръка." трябва да бъде "Не искам да разместите стрелките." |
Maria Kamenova
№: 20748 Feb 3 2013, 10:30 AM Също трябва да се коригира ред 1012 - вместо "Познават часа като го докосват с ръка." трябва да бъде "Познават часа като докосват стрелките."
Нали на английски "хендс" също означава "стрелки на часовник". |
Maria Kamenova
№: 20749 Feb 3 2013, 10:36 AM Извинявам се. И още една, надявам се последна поправка - ред 1037: "Но Силвър не е докосвал ръцете си." Трябва да стане "Но Силвър не е докосвал стрелките си."
Други грешки не забелязахме. |
Facebook коментари