Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Филмът се разпространява в мрежата в два варианта (30 секунди разлика между двата рипа). Единият с дължина 1:36:45, а дригият 1:37:17. ZIP-файлът съдържа и двата варианта. Какъвто и рип имате, него избирате измежду двата варианта. А за филма?
Вече немладият военен журналист Лопатин получава отпуск.
Той пътува за Ташкент, за да посети семейството на своя загинал приятел,
да посрещне новата 1943 г., да преживее нова, недълга ярка любов,
с една дума да прекара "двадесет дни без война".
Филмът е създаден по едноименната повест на големия съветски писател Константин Симонов.
Вече немладият военен журналист Лопатин получава отпуск.
Той пътува за Ташкент, за да посети семейството на своя загинал приятел,
да посрещне новата 1943 г., да преживее нова, недълга ярка любов,
с една дума да прекара "двадесет дни без война".
Филмът е създаден по едноименната повест на големия съветски писател Константин Симонов.
Автор или Синк на УебРип: Лука Луков
Добавил: Лука Луков
Линк към темата: Форум
Добавени: Mar 3 2021, 04:43 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: other
Фреймове: 25.000
Брой дискове: 1
Коментари: 3
Общ рейтинг: 5
kia1964: 5,
alexandrasim: 5,
lavender: 5,
savovzahari47: 5,
Коментари
alexandrasim
№: 26975 Mar 4 2021, 05:45 PM Лука, благодаря за превода!
Юрий Никулин ми е любим артист. Беше истинско удоволствие да изгледам филма с твоите субтитри. |
Лука Луков
№: 26977 Mar 4 2021, 08:33 PM Алекс!
Най-после коментар! След (може би 10 преведени филма) без нито един. Но в замяна на това пък от кого. От ценител! Не се заблуждавам, че можеш да го гледаш и без моите субтитри. Но все пак съм убеден, че има поне 20-30 реплики, които ще изпуснеш без субтитри. И затова ти благодаря за похвалата! Лука |
Лука, ето ти още един коментар:
Благодаря, че те има, за да гледаме тези филми! Страхотен си! |
Facebook коментари