Сваляне на субтитри
Whiplash(2014)
IMdb Info Link 8.6/10 Movie Rating 153,125 votes.
Director: Damien Chazelle
Genre: Drama, Music
Actors: Miles Teller, J.K. Simmons, Paul Reiser, Melissa Benoist

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите

Субтитри: moninho

Редакция и тайминг: Домани©
Translator's Heaven 2015©

Стават за БлуРей, Ремукс, Демукс и рипове.


Добавил: domani
Линк към темата: ---
Добавени: Mar 8 2015, 12:53 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 5
Общ рейтинг: 4


Субтитрите са свалени: 1051



Рейтинг на субтитрите
(4 гласували до момента)
joro-: 1, Veskopicha77: 5, Grinch: 5, Clacid: 5,

Коментари


joro-

№: 23721 Mar 15 2015, 03:49 PM


Слаби субтитри - съветвам Ви да изчакате нов превод и тогава да гледате филма.

Синхронизирани са, но са изпълнени с много грешки. Пример: "пиЯно" - мисля, че няма нужда от други.
 

joro-

№: 23722 Mar 15 2015, 03:51 PM


Много правописни грешки. След като правите превод, се предполага, че сте грамотен.
 

domani

№: 23723 Mar 18 2015, 01:26 PM


Хей, СПАМЪР. Май не ти е тука мястото, а?
 

joro-

№: 23728 Mar 20 2015, 07:18 PM


Не знаех, че след като дадеш оценка и напишеш нещо във field-a там, текстът излиза отново при коментарите. Та да си наясно, че не съм спамър. Освен прасописните, има и пунктуационни, и граматични грешки. 3.gif
 

dragoman

№: 23752 Apr 2 2015, 05:02 PM


Да, и в този сайт субтитрите вече не са на обичайното, доскоро, високо ниво, за съжаление.

При това без никакви забележки от страна на проверяващите.
 

Facebook коментари