Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
РИЧЪР
Те правят пари, много пари, но за да опазят тайната си, убиват. Искат да прикрият убийствата и допуснаха грешка като избраха неподходящ човек. Избраха Джак Ричър…
Епизод 8 - Пай с праскови
5rFF-reacher-S1E8
Reacher.S01E08.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Reacher.S01E08.WEBRip.x264-ION10
Reacher.S01E08.WEBRip.x265-ION265
Reacher.S01.COMPLETE.720p.AMZN.WEBRip.x2
64-GalaxyTV
Reacher.S01EE08.HDR.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-MZABI
и други WEBRip/WEB-DL re-encodes, season 1 pack
Те правят пари, много пари, но за да опазят тайната си, убиват. Искат да прикрият убийствата и допуснаха грешка като избраха неподходящ човек. Избраха Джак Ричър…
Епизод 8 - Пай с праскови
5rFF-reacher-S1E8
Reacher.S01E08.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-NTb
Reacher.S01E08.WEBRip.x264-ION10
Reacher.S01E08.WEBRip.x265-ION265
Reacher.S01.COMPLETE.720p.AMZN.WEBRip.x2
64-GalaxyTV
Reacher.S01EE08.HDR.2160p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.265-MZABI
и други WEBRip/WEB-DL re-encodes, season 1 pack
Автор или Синк на УебРип: mia_one
Добавил: mia_one
Линк към темата: Форум
Добавени: Feb 12 2022, 04:47 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 12
Общ рейтинг: 5
didodido: 5,
taratora: 5,
delegat: 5,
sisco79: 5,
goguto64: 5,
5roff: 5,
mitaka: 5,
haskotoo: 5,
alexandrasim: 5,
liolly1954: 5,
Слав Славов: 5,
beljata: 5,
sharky07: 5,
Morris: 5,
pr0$: 5,
jo73: 5,
Коментари
liolly1954
№: 27832 Feb 12 2022, 04:49 PM Благодаря за светкавичния превод на целия сезон. Поклон! |
И аз благодаря
|
|
И аз благодаря за бързата работа.
|
|
Благодаря!
|
Благодаря, че преведе целия сезон.
|
Моля Ако нямаше да е целия хич нямаше да го започвам
|
Слав Славов
№: 27840 Feb 12 2022, 08:11 PM Благодаря.
|
може и да не доживея да видя буквички от миа дет да не са перфектни ! благодарско за тези
|
sharky07 вече си го доживял. Има грешки в субките, но като се бърза... Всеки прави грешки, вкл и аз, но такъв е животът.
|
Thegrudge88
№: 27851 Feb 14 2022, 11:19 PM Важното е, че си го признаваш. Браво.
Един съвет от мен - освен да се мъчиш да превеждаш всяка английска казана дума, обърни внимание и на тайминга на всеки един субтитър. Никога не разчитай само на набития тайминг на английските титри. Имаш ужасно много субтитри, които ми беше трудно да прочета, а аз доста бързо чета. Прелитащи субтитри и такива с толкова много букви за толкова малко време, че няма как един човек да ги прочете, да ги премисли и да схване смисъла, без да изгуби ритъма на серията. Откъм превод имаш грешки, но не са фрапантни. Давай напред към следващото предизвикателство. |
Facebook коментари