Che: Part One(2008)
7.6/10 4,577 votes.Director: Steven Soderbergh
Genre: Biography, Drama, History, War
Actors: Julia Ormond, Benicio Del Toro, Oscar Isaac, Pablo Guevara
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Che.Part.One.DVDRip.XviD.AC3-DEViSE - 1CD 2,05 GB
Превод: minastirit
Редакция: qsatis
Превод: minastirit
Редакция: qsatis
Добавил: minastirit
Линк към темата: Форум
Добавени: Apr 10 2009, 09:12 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 25.000
Брой дискове: 1
Коментари: 6
Общ рейтинг: 5
Kiddo: 5,
vanval: 5,
eX1stentZ: 5,
ZIL: 5,
Mad Max: 5,
sirwilliams: 5,
Коментари
Ашкулсун машала!
|
julian_zhelyazkov
№: 10601 Apr 10 2009, 12:58 PM Браво момчета, класици.
Давайте и втората. Вече го гледах с английски субтитри. Филмът е смертелен. |
Благодаря на тандема
Да сте живи и здрави! |
Данке, El Comandante. )
|
На El Comandante-то му се казва Gracias, не данке И подозирам, че ще приеме положително и всякакви предложения, включващи un tequilita или una cerveza.
|
ПАсват и за версията
Che Part One PAL DD5.1 BoK.mkv |
Facebook коментари