Imaginaerum(2012)
5.7/10 1,836 votes.Director: Stobe Harju
Genre: Drama, Fantasy, Musical
Actors: Marianne Farley, Quinn Lord, Francis X. McCarthy, Ilkka Villi
Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Субтитрите са за версията: "Imaginaerum.2012.720p.BRRiP.XViD.AC3-LEGi0N"
Добавил: RAMIRES
Линк към темата: ---
Добавени: Jun 7 2013, 09:00 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 3
Общ рейтинг: 5
Gloripeace: 5,
Коментари
Gloripeace
№: 21400 Jun 7 2013, 02:42 PM Благодарности за хубавите субтитри!
Само ще добавя, че идеята за Снежния човек и мотиви във филма са вдъхновени от анимацията "The Snowman" (1982) - от която пък е песничката "Walking in the Air", изпълнявана и от Nightwish / Tarja. |
Мерси за инфото, Gloripeace. Наистина нямах представа за това, а аз съм голям фен на Nightwish.
Междудругото, нейде из нета попаднах на твое резюме, страхотно е. Благодаря. Надявам се буквите да ви допаднат. |
А, и още нещо. Субтитрите са правени върху рилийза на "FIC0", който е 25,000 fps.
Тях ги синхронизирах за този рилийз, но при синхронизацията на няколко места се получи минимално забавяне при първоначалното показване на субтитрите. Щеше да ми отнеме поне още 2 дена за да пренабия целия тайминг наново, затова и ги оставих така. Не мисля, че е фатално, но все пак моля да ме извините. П.П. Ако ми остане малко време по-нататък ще ги оправи и подменя. |
Facebook коментари