Какво е SUBS.SAB.BZ?
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.
Допълнителна информация за субтитрите
Режисьори: Давид Ткебучава, Михаил Кабанов
Участват: Павел Прилучний, Агата Муцениеце, Зоя Бербер, Сергей Юшкевич, Александър Клювкин и др.
За изданието: Vozmezdie.WEBRip.(720p).GeneralFilm, но предполагам, че ще паснат и за останалите WEBRip издания.
Приятно гледане! ;-)
Участват: Павел Прилучний, Агата Муцениеце, Зоя Бербер, Сергей Юшкевич, Александър Клювкин и др.
За изданието: Vozmezdie.WEBRip.(720p).GeneralFilm, но предполагам, че ще паснат и за останалите WEBRip издания.
Приятно гледане! ;-)
Автор или Синк на УебРип: Babilon
Добавил: Babilon
Линк към темата: Форум
Добавени: Nov 6 2019, 12:53 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 25.000
Брой дискове: 10+
Коментари: 3
Общ рейтинг: 5
liolly1954: 5,
Василиса: 5,
kia1964: 5,
stefan4uk: 5,
star6inkata: 5,
Коментари
Жесток превод!
Писала съм ти го за англоезични филми, фен съм ти, но с руския ме разби! Евала! /Тук следва целувка. / |
Благодаря за превода на този хубав сериал.Чудесно е, че ги качвате свободно а не ги вграждате.Поздрави!!!
|
star6inkata
№: 26368 Jan 4 2020, 06:00 PM Благодаря, Babilon! Аз няма да те целувам. Наздраве за много години!
|
Facebook коментари