Сваляне на субтитри
Mr. Robot - 01x06(2015)
IMdb Info Link 9.2/10 Movie Rating 32,967 votes.
Genre: Crime, Drama
Actors: Rami Malek, Carly Chaikin, Portia Doubleday, Martin Wallström


Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите



           СВАЛИ СУБТИТРИТЕ 


Можете да направите дарение на:
The Evil Queen



Как да направите дарение?
За версиите:

• ASAP
• IMMERSE
• KILLERS
• AFG

Превод и субтитри: The Evil Queen


Автор или Синк на УебРип: The Evil Queen
Добавил: The Evil Queen
Линк към темата: Форум
Добавени: Jul 30 2015, 11:00 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 4
Общ рейтинг: 5


Субтитрите са свалени: 24904



Рейтинг на субтитрите
(9 гласували до момента)
sed: 5, liolly1954: 5, beljata: 5, Respect: 5, lomion: 5, Sweetweet: 5, Nippo: 5, kia1964: 5, angello: 5,

Коментари


elanmorin

№: 23966 Jul 31 2015, 08:11 PM


Да ти кажа честно имаш много добър тайминг, но превода е сякаш, не си гледал/а филма. На доста места е архаичен и като цяло много опростен. Дори смислово неточен понякога.
 

The Evil Queen

№: 23967 Jul 31 2015, 08:25 PM


elanmorin, аз ще си замълча за оценката ми за твоя превод на същия сериал, защото няма да ми стигне мястото да ти изброя съществените грешки, които си допуснал не само в тайминга, а и в превода. Колкото до това, че опростявам термините - вярно е. Сериалът не се гледа само от хора, които разбират от компютри, така че това е необходимо, за да разберат за какво става дума. Това не е научно-популярен филм, а сериал и трябва да е на разбираем език. И не, не смятам, че имам смислови неточности и си гледам епизодите на всеки сериал, който превеждам, с готовия ми превод, преди да го кача в сайта. smiley.gif По-добре първо погледни своите преводи, преди да критикуваш чуждите.
 

elanmorin

№: 23968 Jul 31 2015, 09:30 PM


Айде не ми се засягай, както и аз не ти се засягам на критиката smiley.gif
Тайминга ми не е на ниво, аз всъщност почти не се занимавам с тайминг. Правя много дълги реплики за да се разбере точният смисъл.
Е аз разбирам от компютри, откакто имам комп за 15 години, съм си оправял всичко сам, но дори и така, във сериалка има термини, които и аз не бях чувал.
Но не съм съгласен, че трябва да се пригоди по такъв начин за масите.
Аз не се съмнявам в твоите преводачески способности, просто ти казвам, че трябва да вникнеш повече в този точно сериал.
 

kia1964

№: 23970 Aug 2 2015, 11:26 PM


TheEvilQueen, благодаря! wink.gif
 

Facebook коментари