Сваляне на субтитри
The Americans - 04x11(2016)
IMdb Info Link 8.3/10 Movie Rating 44,863 votes.
Genre: Crime, Drama, Mystery, Thriller
Actors: Keri Russell, Matthew Rhys, Keidrich Sellati, Holly Taylor

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите



           СВАЛИ СУБТИТРИТЕ 


Можете да направите дарение на:
Hristo Lishev



Как да направите дарение?
The.Americans.S04E11.1080p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb
The.Americans.S04E11.720p.WEB-DL.DD5.1.h.264-NTb

Превод и субтитри: Hristo Lishev
Синхронизация: ZIL


Автор или Синк на УебРип: Hristo Lishev
Добавил: joni_
Линк към темата: Форум
Добавени: Jun 2 2016, 10:26 PM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 23.976
Брой дискове: 1
Коментари: 6
Общ рейтинг: 5


Субтитрите са свалени: 2696



Рейтинг на субтитрите
(1 гласувал до момента)
adventure7: 5,

Коментари


ZIL

№: 24597 Jun 3 2016, 06:02 PM


Ползвана е моята синхронизация, качилият субтитрите единствено ги е дръпнал цялостно с точно 17 секунди назад, колкото е времето на рекламите в началото на другите 2 рилийза! Трудът по напасването на няколкото пасажа е лично мой и разрешение за ползването на синхронизацията ми не е искано, нито съм споменат в "инфо-балона"! Благодаря за коректността, subs.sab.bz!
 

joni_

№: 24598 Jun 3 2016, 08:53 PM


Признавам, точно така е, ако има проблем с това нека да се изтрият.
Извинявам се на ZIL ако нещо съм го засегнал с това, че не съм го опоменал и не съм го попитал.
 

sty

№: 24599 Jun 3 2016, 10:21 PM


Добавено:
Синхронизация: <b>ZIL</b>
Аз ги одобрих, като изрично проверих дали има друга синхронизация за уеб-изданията. Имаше - на ZIL. След което проверих дали таймингът на joni_ се разминава със синхронизираните от ZIL субтитри за други WEB издания. Както ZIL отбеляза, разминава се съществено, със 17 секунди. Поради което субтитрите бяха одобрени.

joni_, благодарим за старанието да ги синхронизираш и за това издание, но наистина беше редно да споменеш в инфото, че си използвал синхронизацията на ZIL.

<b>ZIL</b>, повечето зрители не могат дори такова елементарно за теб преместване на тайминга да направят, така че joni_ е свършил нещо полезно. Грешката му, която той честно си признава и се извинява, е пропускането на твоето име. Сигурен съм, че вече няма да я повтори. А синхронизиране "по блокове", каквото ти правиш, както и по-сложните и трудоемки методи, които използваш, са неоценим принос. Всички преводачи в subs.sab.bz го знаем и ти благодарим. Отделно ти поднасям извинения лично от свое име като валидатор... макар че сигурно сам разбираш - не е възможно да се проверява чак до такива детайли, защото субтитрите ще стоят в панела за одобряване с дни и седмици...
И все пак: Извинявай!
 

sty

№: 24600 Jun 3 2016, 10:28 PM


Само че, ZIL... Много лош вариант на реакция си избрал. Сложил си оценка 1 на субтитри на Христо Лишев (както се оказва - синхронизирани основно от теб)... Всички ще мислят, че важи оценката важи за превода на г-н Лишев, а не за пропуснатото ти име като синхронизатор.
За това помисли ли?
 

sty

№: 24601 Jun 3 2016, 10:34 PM


ZIL, да помоля Дидо да нулира оценката и да изтрие коментарите? За да не подвеждаме зрителите, че субтитрите и преводът са боклук...
 

joni_

№: 24602 Jun 3 2016, 10:55 PM


Извинявам се още един, не съм го направил нарочно, просто исках да помогна на хората.
Ако решите махнете качените от мен субтитри и нека някой да ги качи или ги добавете към някои от качените преди това, че оценката на хората спомогнали за това да може да гледаме сериала да е подобаваща!
 

Facebook коментари