Сваляне на субтитри
Winnetou - 2. Teil a.k.a Winnetou II(1964)
IMdb Info Link 6.3/10 Movie Rating 722 votes.
Director: Harald Reinl
Genre: Western, Adventure, Western, Western
Actors: Lex Barker, Pierre Brice, Anthony Steel, Karin Dor

Какво е SUBS.SAB.BZ?

http://subs.sab.bz е сайтът на преводачите, чиято основна цел е създаването на качествени български субтитри в интернет пространството.
В http://subs.sab.bz държим на уважението към преводачите, на творческа и непринудена атмосфера, и приветстваме всеки, който има желание да превежда субтитри. Държим на качествените преводи и на техническото оформление на субтитрите. Тук не се състезаваме, а ценим труда и времето на другите, и всички превеждаме абсолютно безвъзмездно, защото това ни доставя удоволствие. Всеки, който обича да превежда субтитри, може да намери своето място тук, да потърси помощ и напътствия и да се развие индивидуално в създаването на субтитри. Не толерираме грубото и неуважително отношение към преводачите, плагиатството и кражбата на чужд интелектуален труд, нито машинните преводи!
Не публикувайте субтитри взети от тук на други места, без изричното съгласие на преводача/сайта. Уважавайте труда ни! Потребители, за които стане известно, че са злоупотребили умишлено с труда на преводачески екип (например присвояване на субтитри, демонстрирано публично чрез замяна или изтриване на имена и символи, присъщи на екипа), ще бъдат ИЗГОНЕНИ БЕЗ ПРАВО НА ОБЖАЛВАНЕ И ЗАВРЪЩАНЕ ВЪВ ФОРУМА И САЙТА !
Повече информация може да открите въвFAQсекцията ни.

Допълнителна информация за субтитрите

DVDRipped от вестникарско ДВД

превод неизвестен


Добавил: Scooter
Линк към темата: ---
Добавени: Jun 4 2008, 10:09 AM
Език: Български
Формат на субтитрите: srt
Фреймове: 25.000
Брой дискове: 1
Коментари: 2
Общ рейтинг: 5


Субтитрите са свалени: 408



Рейтинг на субтитрите
(1 гласувал до момента)
bobib: 5,

Коментари


veskoka

№: 6109 Jun 6 2008, 11:50 AM


Мисля, че се досещам защо на "вестникарските" ДВД-та
никога не пише кой е преводач.
Комай ще да е свързано с "авторски права" и най-вероятно и филмите са отпечатани нелегално.
И най-вече гарантира на "издателите" на ДВД-то, че след време, когато и в България преводачите ще могат
да получават авторски дивиденти,
няма да трябва да им плащат нищо.
 

Scooter

№: 6125 Jun 6 2008, 11:39 PM


Вероятно си прав, все пак всичко опира до пари... те така е в нашата България...
 

Facebook коментари