Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: Тихо се сипе...
subs.sab.bz > subs.sab.bz - ДИСКУСИИ, СИНХРОНИЗАЦИИ, ПОМОЩ > Дискусии
Страници: 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 11, 12, 13, 14, 15, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 22, 23, 24, 25, 26, 27, 28, 29, 30, 31, 32, 33, 34, 35, 36, 37, 38, 39, 40, 41, 42, 43, 44, 45, 46, 47, 48, 49, 50, 51, 52, 53, 54, 55, 56, 57, 58, 59, 60, 61, 62, 63, 64, 65, 66, 67, 68, 69, 70, 71, 72, 73, 74, 75, 76, 77, 78, 79, 80, 81, 82, 83, 84, 85, 86
merc
Извадки от съдебни дела:
цитатОтвори!
На всеки е известно, че в нашата правова, законна, високохуманна и пр. държава, единственото организирано нещо е организираната престъпност. Вече така сме свикнали с ежедневните кражби, изнасилвания, убийства и т.н., че вече едва ли нещо може да ни впечатли. На фона на организирана престъпност, обаче, високата организация на полицейските служители е безпрецедентна.

Предлагаме ви извадки от полицейски доклади, отразяващи адекватно инспектираната от органите на реда обстановка. Посмейте се и … не питайте кой и как ще се справи с високата престъпност в страната…


· “... очи красиви, умни, замислени...и едното липсва...”

· “... След обиска на спиртоварната на цар Киро аз и сержант Георгиев по никакъв начин не можехме да открием входната врата. Когато сержант Георгиев се измори и заспа в тоалетната, аз все пак открих вратата. Но виж - защо съм я донесъл в участъка – не помня...”

· “... Убитият почина от кръвозагуба на пулса...”

· “... Ударът е нанесен с тежък тъп предмет, най-вероятно с джиесем марка “Ericsson”...”.

· “...В началото обвиняемият упорито мълчеше, а след това неочаквано започна да отрича всичките си показания...”

· “...Връщайки се от командировка, гражданинът Драганов открил съседа гол в банята си, след което се опитал да сложи край на живота му посредством фалшиво самоубийство...”

· “...Докато обискирахме жилището му, гражданинът Х. излезе на балкона и шумно затвори вратата. На мен ми се стори, че се опитва да избяга и – без да губя време – скочих отгоре му да го задържа. А за това, че живее на шестия етаж – съвсем забравих...”

· “...Задържаният беше ранен в дясното полу.........ие...”

· “...Задържаният Йорданов искал от продавачката водка и други сексуални удоволствия...”

· “...Задържаният търговец Иванов ударил пенсионерът Стоянов с парче месо през лицето, в резултат от което извадил от устата на пенсионера изкуствените му челюсти – впити до кокал в месото...”

· “...и накрая дълго блъскаше с глава по обувките на разпитващия го сержант...”

· “...По повод съдраните гащички на гражданката Петрова мога да съобщя следното: По време на обиска на Петрова, задържаната – в качеството си на проститутка – откъсна пагоните ми и ги напъха в гащичките си. Аз ги извадих оттам съвсем вежливо, без дори да се докосна до гащичките й.”

· “...Под силното влияние на алкохола, гражданинът Стоянов взел тъща си за самият дявол, т.е. съвсем малко се е объркал...”.

· “...при преследването на гражданина Павлов аз произведох 8 предупредителни изстрела в главата и в останалите меки части на тялото.”

· “...Следствието установи, че потърпевшата е бременна крава, собственост на гражданката Н., която била блъсната от движеща се с превишена скорост “Лада”, която се преобърнала и починала на място.”

· “...трупът прелетя от едната стена до другата и бавно се спусна по нея...”

· “...Тя беше изнасилена при самоотбрана...”

· “Вчера патрулиращ наряд в състав лейтенант Петров и сержант Иванов попаднали на банда престъпници. В последвалото преследване полицаите произвели по два предупредителни изстрела във въздуха, но престъпниците така и не се предавали. Тогава сержант Иванов проявил изключителна смелост и произвел предупредителен изстрел в..лейтенант Петров... Престъпниците предпочели да се предадат...

P.S. Лейтенант Петров е предложен за награда.”

· “А.Б. и В.Г., и двете на 7 години, вчера следобед по измамлив начин завели 21-годишния Себайдин Х., срочнослужещ в Строителни войски, в района на строящата се сграда в квартал “Овча купел 2”. Там те многократно извършвали с него блудствени действия, след което го изнасилили така, че да забрави името на майка си. Пред дежурния следовател той разказал как децата му правили неща, за които досега не се е знаело, че са измислени. Войникът е настанен в болница с физиологични увреждания и психически отклонения. Следователят е подал рапорт за напускане.”

· “Бяха арестувани 26 000 бутилки водка – нелегално производство...”

· “В канавката лежаха останки на мъж - вероятно мъртъв.”

· “В навечерието на Коледа гражданинът Борисов зверски убил две прасета като им прерязал гърлото по особено жесток начин...”.

· “В следствие на няколко тежки удара под пояса потърпевшата е получила сътресение на таза...”

· “Вчеpа в pестоpант “Кошарите” се състояла престрелка между две престъпни групировки. Дежурните полицаи, намиращи се в близост до местопроизшествието, успели да избягат.”

· “Вчеpа от 12-ия етаж изхвърчал телевизоp "Sony", но не паднал на земята, а изчезнал някъде между 8-ия и 5-ия етаж.”

· “Вчера беше иззето оръжието от незаконните бандитски групировки. То веднага беше предадено на законните бандитски групировки.”

· “Вчера в храстите на Борисовата градина беше открит скелета на майстор на спорта по криеница.”

· “Вчера две неизвестни лица нахлули в дома на семейство Иванови. След като заключили гражданката Иванова в банята, те принудили гражданина Иванов да изпие с тях две бутилки водка.”

· “Върху потърпевшия са открити 4 рани. Две - смъртоносни, а други две, за щастие – не.”

· “Господин началник, във връзка с тежкото ми материално положение, моля да ми бъде зачислен радар за три дни!”

· “Гражданинът Ангелов вкарал половия си член в гърлото на гражданката Стоянова, в резултат от което й причинил счупвания на 5-то, 7-мо и 9-то ребро отдясно, както и сътресение на мозъка...”

· “Гражданинът Кирилов заплашвал гражданката Колева с природната си надареност, но след кратка схватка, се наложи да отнемем природната му надареност от ръцете на гражданката Колева.”

· “Гражданката Стоименова буйстваше, крещеше и - като вдигаше толкова шум – пречеше на гражданите в Изтрезвителното да почиват спокойно.”

· “Група от 12 топ-полицаите задържаха известна проститутка. Възбудени са 12 полицейски дела...”

· “Днес в апартамент №12 на блок 265 нахлуха две неизвестни лица. Заплашвайки собствениците с предмет, много приличащ на пистолет, те изнесоха оттам предмет, много приличащ на телевизор...”

· “Дори и вече в белезници, гражданинът Петров продължаваше с хулиганските си прояви. Той удари с крак капитан Ковашки в областта на половия орган, от което шапката на последния хвръкна...”

· “Загубеното на 15 март огнестрелно оръжие марка ТТ номер 12345 да се счита за недействително.”

· “Задържан е сержант Петров за опит за изнасилване на гражданката Аврамова. Задържана е гражданката Аврамова за отказ да сътрудничи на полицията.”

· “Заподозреният се качи в асансьора и отпраши в неизвестна посока.”

· “Като се възползва от моята неопитност, той ме облада, без дори да си плати.”

· “Когато открихме и главата му, задържаният вече беше издъхнал.”

· “Лицето, ударило Иванов в лицето, беше разпознато по лицето в лицето на самия Иванов.”

· “МВР спешно разследва Октопода, опитал се да изнасили едновременно 9 жени, участващи в Световното първенство по плуване в открито море.”

· “На еди-коя си дата, патрулирайки в участъка си, сержант Иванов забелязал в тълпата опасен престъпник-рецидивист. За да го задържи, на сержантът му се наложило да използва огнестрелното си оръжие. Въпреки това, в списъкът на убитите и ранените престъпникът не беше открит...”

· “На леглото лежеше труп, в съседната стая в безсъзнание се намираше братът на трупа, а до него седеше труповата жена и горко плачеше...”

· “На местопрестъплението не беше открито оръжието, с което е извършено престъплението.” - из протокол по дело за изнасилване.

· “На спирката е намерен труп на неизвестен. Следи от насилие не са открити, с изключение на квитанция за платен ток, две книжки на “Кришна съзнание” и 30 билета от “Държавната лотария”.

· “Организатор на скандала е бил мъжът, а озвучаването е осигурила жена му.”

· “От показанията на свидетелите става ясно, че вашето куче марка “пудел” първо е захапало преминаващата квартална ..........”

· “По време на атаката на наркобароните беше зверски убит капитан Петров. След три дни състоянието на капитана се нормализира.”

· “По тялото са открити входни рани с размер на монети от 10 и 20-стотинки. Раните са на обща площ от 3 лева и 20 стотинки.”

· “Преследвайки престъпника, старшина Иванов стрелял във въздуха. Но за съжаление - не уцелил.”

· “При огледа на местопроизшествието бяха открити:
ръка - 1 брой;
крака - 2 броя;
мъжки полов член - 1 член;
труп без всичко гореизброено - 1 брой.”

· “Столична полиция задържа опасна група от зоофили. В акцията били използвани специално обучени кучета.”

· “Труп с приятно зелен цвят седи в непринудена поза върху тоалетната чиния в кенефа по местожителство.”

· “У всеки човек, дори и у най-лошия, може да се открие нещо хубаво. Затова се налага той да бъде обискиран внимателно!” (из инструкция към дежурните полицаите от СДВР - София)

· Из обяснителна реч на бракоразводно дело:
“Напуснах я, защото ми омръзна да ходя с непрани ризи, мръсни слипове и незакърпени чорапи – да те е срам да се съблечеш пред другите жени!”

· Из протокол на КАТ: “Пристигайки на мястото на ПТП установихме следното: при отварянето на вратата “Запорожец”-ът е одраскал “Мерцедесът”, спрял до него на кръстовището. Водачът на ЗАЗ-ът е починал от раните си...”

· Патрулиращ полицай: “Съобщаваме за убийство на улица “Сан Стефано” №13. Пострадали няма.”

· Свидетелски показания: “Тя беше в черна мини-мини пола, а лицето не успях да забележа...”


Ако има лично засегнати - могат да почерпят по бира 3.gif
Sisq0
qsatis
ПИСМО ДО СОФТУЕРНА КОМПАНИЯ

Уважаема Дами и Господа,

Преди около година смених продукта ГАДЖЕ 7.0 с продукта
СЪПРУГА 1.0, която веднага произведе без мое знание
продукта ДЕТЕ 1.0, който заема страшно много място на
диска. Обаче това, което най-много ме притеснява е, че
продуктът СЪПРУГА 1.0 се намесва когато отварям който и да
е друг продукт, като го блокира. Така че продукти като
БИРА_С_ПРИЯТЕЛИ 10.3, ФУТБОЛ_НЕДЕЛЯ 5.0 с др.
подобни повече не функционират. Понякога се появява вирус
ТЪЩА 1.0, който разбива цялата система. Даже и натискането
на CTRL ALT DEL не дава очаквания ефект. Още по-тежко е,
че не успявам вече да отворя продукта
НЕДЕЛЯ_СЕКС_НОЩЕМ 3.0.1, защото изглежда, че файлове
като СЕКС_СЪБОТА_СУТРИН.ЕХЕ са повредени. Бих искал
да мога да деинсталирам СЪПРУГА 1.0 и да инсталирам
отново ГАДЖЕ 7.0 или пък някоя по-нова версия, но ми се
струва твърде сложно и не бих искал да рискувам много, също
и защото ДЕТЕ 1.0 ми харесва много.

С уважение
…………….


ОТГОВОР ОТ СОФТУЕРНАТА КОМПАНИЯ

Уважаеми Господине

Вашият проблем е често срещан сред потребителите. Но
ръководството за употреба предупреждаваше (на последната
страница), че минаването от ГАДЖЕ Х.0 към СЪПРУГА 1.0
носи рискове: СЪПРУГА 1.0 вече не е продукт за развлечение
както ГАДЖЕ Х.0, а е Завършена Операционна Система,
направена за контрол на всички останали продукти. Вече не е
възможно връщане към предишната версия ГАДЖЕ Х.0.
Същото важи и за вируса ТЪЩА 1.0, който носи проблеми за
съвместимостта с почти всички системи (това е установено!).
Така че да го деинсталирате означава също и деинсталация
на СЪПРУГА 1.0 (който между другото е роден от ТЪЩА 1.0).
Винаги е по-добре да се изчака ТЪЩА 1.0 да се деинсталира
от само себе си автоматично. Различни потребители опитаха
да инсталират ЛЮБОВНИЦА 1.0, но рисковете са огромни: ако
случайно в този момент се автовключи СЪПРУГА 10
системата ще откачи, създавайки вируса
ИЗДРЪЖКА_ДЕТЕ.ЕХЕ и СИГУРНО_УНИЩОЖЕНИЕ.ЕХЕ.
Ако се стигнете до този момент и инсталирате ЛЮБОВНИЦА
2.0, повече не опитвайте да минете на СЪПРУГА 2.0, защото
проблемите ще бъдат още по-големи. Горещо препоръчваме
ЕРГЕН 2.0 и всички версии на ГАДЖЕТА Х.0. Ако не сте го
направили ТРЯБВА ДА БЪДЕТЕ ГОТОВИ всеки момент да
отворите продукта ИЗВИНЕНИЯ.ЕХЕ в комбинация с
ЦВЕТЯ.ЕХЕ. Съветваме Ви да закупите пакета БИЖУТА с
всички негови най-скъпи версии, пакетът НОВИ_ДРЕХИ, но
само последните версии и ЛУКСОЗНИ_ВАКАНЦИИ, защото
помагат за по-доброто функциониране на СЪПРУГА 1.0. При
всяка намеса на СЪПРУГА 1.0 веднага да се отварят
ДА_СКЪПА.ЕХЕ и ИМАШ_ПРАВО_СКЪПА.ЕХЕ. Да се
внимава с евентуално отваряне на
РУСАТА_СЕКРЕТАРКА_С_МИНИПОЛАТА_НЕ_ОТГОВАРЯ_Н
А_ТЕЛЕФОНА, защото са несъвместими със СЪПРУГА 1.0 и
могат да причинят необратими щети. Прилагането на
СЕКС_СЪБОТА_СУТРИН Х.0 започва само заедно с
ДИАМАНТИ Х.0 всеки път с нова версия.

Благодарим Ви, че избрахте нашия продукт!

С уважение
WhiteTiger


Цитат
Шест истини на живота :

1. Не можеш да си пипнеш всички зъби с езика.

2. Всички идиоти след като го прочетат опитват да го направят...

3. Първата истина е лъжа...

4. Сега се усмихваш, защото си идиот!

5. Скоро ще го изпратиш на друг идиот!

6.Още има глупава усмивка на лицето ти!

P.S. Учени са доказали, че малоумните четат този текст с ръка на мишката... Късно е вече... Не си махай ръката.


electroneon
shock.gif
JackDan
Stone
За всички, които чакат поредния епизод на д-р Къща, ето една работна версия, любезно предоставена ни от laynovoz 281.gif bumless.gif
Просто не мога да не я споделя с вас.

д-р Къща - 05х13 - част 1Отвори!
1
00:00:22,521 --> 00:00:24,856
Нека остана фокусиран, Джони.

2
00:00:26,859 --> 00:00:28,993
Какво гледаш?

3
00:00:29,061 --> 00:00:30,762
Коя е тя?

4
00:00:30,830 --> 00:00:33,364
Това е г-ца Синди,

5
00:00:33,432 --> 00:00:34,799
<i> Зеки новия помощник. </ I></i>

6
00:00:34,867 --> 00:00:36,301
Какво се е случило
към стария си съветник?

7
00:00:36,368 --> 00:00:38,636
Тя се омъжи.

8
00:00:38,704 --> 00:00:40,705
<i> Така че, първо, </ I></i>

9
00:00:40,773 --> 00:00:43,508
Вие искате да трия на
лепило за хартия

10
00:00:43,576 --> 00:00:47,007
във всички форми
желаете.

11
00:00:47,146 --> 00:00:49,214
Защо хората се оженим?

12
00:00:49,281 --> 00:00:51,282
Защото те обичаме един друг.

13
00:00:51,350 --> 00:00:52,851
Защо не сте женени?

14
00:00:52,918 --> 00:00:55,920
Аз не намерих
лицето, което все още те обичам,

15
00:00:55,988 --> 00:00:59,357
защото прекарват
всичките си време обичам теб.

16
00:01:00,659 --> 00:01:03,361
Това означава ли, че
ние можем да се оженим?

17
00:01:04,964 --> 00:01:08,066
Ами, любовта идва в много видове,

18
00:01:08,134 --> 00:01:09,400
<i> и има много от него </ I></i>

19
00:01:09,468 --> 00:01:10,802
<i> да отида наоколо. </ I></i>

20
00:01:12,138 --> 00:01:14,372
О, боже сняг е провален.

21
00:01:14,440 --> 00:01:15,974
Тя не е провален.

22
00:01:17,543 --> 00:01:19,144
О, това е хубаво.

23
00:01:19,211 --> 00:01:21,446
Виж, виж, аз като зелено.

24
00:01:21,514 --> 00:01:23,047
Кой си чувал зелена сняг?

25
00:01:23,115 --> 00:01:24,616
Това е магически.

26
00:01:30,422 --> 00:01:32,757
Ела тук.

27
00:01:32,825 --> 00:01:35,026
Ние ще ви почистени нагоре, ок?

28
00:01:35,094 --> 00:01:38,163
Всичко е наред.

29
00:01:38,230 --> 00:01:41,332
Ох, добре ли си?

30
00:01:48,274 --> 00:01:49,574
Ох.

31
00:01:53,279 --> 00:01:54,312
<i> Хей, хей, хей. </ I></i>

32
00:02:37,156 --> 00:02:38,923
Вие ще платите за това?

33
00:02:38,991 --> 00:02:41,392
Ница от вас да предложи.

34
00:02:41,460 --> 00:02:43,261
Сега не мога действително да
някои крем сирене.

35
00:02:43,329 --> 00:02:44,629
29-годишният учител --

36
00:02:44,697 --> 00:02:46,197
Тя работи
със специални нужди на децата.

37
00:02:46,265 --> 00:02:48,233
Тя --
- Любовта какво сте облечен.

38
00:02:48,300 --> 00:02:50,268
Извежда синята
на делото,

39
00:02:50,336 --> 00:02:52,003
което означава, че не
от E.R.

40
00:02:52,071 --> 00:02:53,238
Тогава защо сте тук?

41
00:02:53,305 --> 00:02:55,807
Тъй като д-р кухня не е тук.

42
00:02:55,875 --> 00:02:56,975
Тя решава да харчите
още малко време

43
00:02:57,042 --> 00:02:58,443
у дома с бебето
за известно време.

44
00:02:58,510 --> 00:03:00,411
Аз съм поема част от нея
ежедневното отговорности,

45
00:03:00,479 --> 00:03:02,447
babysitting като теб.

46
00:03:02,514 --> 00:03:04,382
Интересен.

47
00:03:04,450 --> 00:03:06,551
Ти си цял живот
пред теб.

48
00:03:06,619 --> 00:03:08,720
Така че защо ще искам да си килер
да умре толкова млад?

49
00:03:08,787 --> 00:03:11,356
Тя разбра Бих отработеното
три години да работи за теб.

50
00:03:11,423 --> 00:03:12,457
Бях inoculated.

51
00:03:12,524 --> 00:03:14,993
Добър.

52
00:03:15,060 --> 00:03:16,127
Забавление.

53
00:03:16,195 --> 00:03:18,396
Може да се упражняват
Вашата newfound власт.

54
00:03:18,464 --> 00:03:20,131
Аз изпитвам срам под вашия палец,

55
00:03:20,199 --> 00:03:21,799
възмущавам се студентът
да стане учител,

56
00:03:21,867 --> 00:03:23,201
и след това натиснете идва да бутам,

57
00:03:23,269 --> 00:03:26,337
и всички ние да се реализира
Какво ни реална роля трябва да бъде.

58
00:03:26,405 --> 00:03:27,972
Тогава изгасне.

59
00:03:28,040 --> 00:03:30,375
Ето защо взех на работа.

60
00:03:44,823 --> 00:03:48,259
29-годишният Специални Ед. учител
coughs кръв

61
00:03:48,327 --> 00:03:50,995
цяла Корки.

62
00:03:51,063 --> 00:03:52,997
<i> Не диспнея, </ I>
не загуба на тегло. </ I></i>

63
00:03:53,065 --> 00:03:55,033
Защо си smirking?

64
00:03:55,100 --> 00:03:56,434
Никога не помислих
Бих видите дни

65
00:03:56,502 --> 00:03:58,803
ти беше като поръчки
от Камерън.

66
00:03:58,871 --> 00:04:00,505
Камерън е в такси?
- Кога се случи това?

67
00:04:00,572 --> 00:04:02,140
<i> вие ще я унищожи, </ I>
не са ли? </ I></i>

68
00:04:02,207 --> 00:04:04,409
Аз отивам да си върша работата.

69
00:04:04,476 --> 00:04:06,978
Ако това включва
оставяйки я разтление каша ...

70
00:04:07,046 --> 00:04:08,846
Камерън ще марки
си територия.

71
00:04:08,914 --> 00:04:10,181
<i> Тя вероятно ще overcompensate </ I>
и ви изтреби. </ I></i>

72
00:04:10,249 --> 00:04:11,916
Кървене язва.

73
00:04:11,984 --> 00:04:13,451
Обхват на стомаха
и белите дробове са чисти,

74
00:04:13,519 --> 00:04:15,253
Тя все още продължава
да плюе кръв

75
00:04:15,321 --> 00:04:16,454
и от двете
я стомаха и белите дробове.

76
00:04:16,522 --> 00:04:17,789
Това означава, че това вероятно
нещо лошо

77
00:04:17,856 --> 00:04:18,923
с кръвта си --

78
00:04:18,991 --> 00:04:20,625
Левкемия,
Фон Willebrand години.

79
00:04:20,693 --> 00:04:22,093
Гръдни тумор
е по-удобно.

80
00:04:22,161 --> 00:04:23,962
Erodes в нея на дихателните пътища
и хранопровода --

81
00:04:24,029 --> 00:04:25,964
О, ще ви
Спри се вече?

82
00:04:26,031 --> 00:04:28,333
Ние какво?
- Несъгласен.

83
00:04:28,400 --> 00:04:30,601
Добре, кой от нас
не трябва да има мнение?

84
00:04:30,669 --> 00:04:31,736
<i> Той не е мнение. </ I></i>

85
00:04:31,804 --> 00:04:33,204
Това е димна завеса.

86
00:04:33,272 --> 00:04:35,640
<i> хвърля се един куц идея, </ I>
вместо съгласявате </ I></i>

87
00:04:35,708 --> 00:04:37,075
Форман с идеята за по-добро
защото сте притеснен

88
00:04:37,142 --> 00:04:39,610
, които ще потвърдят
че той е дързостно отиде

89
00:04:39,678 --> 00:04:41,512
където никой не
е заминал преди.

90
00:04:41,580 --> 00:04:43,281
Ти заспа
с Форман?

91
00:04:43,349 --> 00:04:44,782
Съжалявам.
Ти беше зает.

92
00:04:44,850 --> 00:04:46,117
Пусни го, House.

93
00:04:46,185 --> 00:04:48,086
Ние сме като всеки друг,
края на дискусията.

94
00:04:48,153 --> 00:04:49,187
Нещо друго
не е уместно.

95
00:04:49,254 --> 00:04:51,622
Това е изключително необходимо.

96
00:04:51,690 --> 00:04:53,458
Очевидно,
то цветове всичко.

97
00:04:53,525 --> 00:04:55,927
<i> Сега имам никакъв представа </ I>
ако имат различни мнения </ I></i>

98
00:04:55,995 --> 00:04:57,161
защото сте
различни мнения

99
00:04:57,229 --> 00:04:58,596
или защото
Вие сте просто се опитва да докаже

100
00:04:58,664 --> 00:05:00,098
че можете да мислите
за себе си.

101
00:05:00,165 --> 00:05:02,300
Ами просто съдия
нашите идеи за техните собствени заслуги?

102
00:05:02,368 --> 00:05:04,602
О, вие не искате ме
да направят това.

103
00:05:04,670 --> 00:05:06,437
<i> Отидете Run </ I>
кръвоизлив време тест, </ I></i>

104
00:05:06,505 --> 00:05:08,573
<i> потвърдя нашата пациента кръв </ I>
е навит. </ I></i>

105
00:05:08,640 --> 00:05:09,707
Тогава можеш да се върнеш

106
00:05:09,775 --> 00:05:12,276
преструвам и да се разминават
защо.

107
00:05:18,050 --> 00:05:19,183
Време Zero.

108
00:05:19,251 --> 00:05:22,320
Аз съм впечатлен.
Ти дори не плаша.

109
00:05:22,388 --> 00:05:24,455
Току-що влезе в моята щастлива място.

110
00:05:24,523 --> 00:05:28,459
Не можем да позволим Къща
някъде близо до тази жена.

111
00:05:28,527 --> 00:05:29,761
Къде е твоята щастлива място?

112
00:05:29,828 --> 00:05:31,429
Моят клас

113
00:05:31,497 --> 00:05:32,630
<i> с тях. </ I></i>

114
00:05:32,698 --> 00:05:33,898
<i> преминал първи знак. </ I></i>

115
00:05:33,966 --> 00:05:35,066
Това е страхотно нещо, което правя.

116
00:05:35,134 --> 00:05:36,634
Не съвсем.

117
00:05:36,702 --> 00:05:39,003
<i> Повечето деца, </ I>
типични деца - </ I></i>

118
00:05:39,071 --> 00:05:42,507
Вие ги чифт
на ножица, и отсякоха.

119
00:05:42,574 --> 00:05:44,108
<i> Ами, Тони - </ I>
той има C.P., </ I></i>

120
00:05:44,176 --> 00:05:46,611
<i> и когато аз му дадох </ I>
ножиците, </ I></i>

121
00:05:46,678 --> 00:05:48,913
отидохме
на път заедно,

122
00:05:48,981 --> 00:05:51,149
обучение, за да си пръсти
в тези дупки,

123
00:05:51,216 --> 00:05:54,018
<i> да държи ножиците освен, </ I>
да държи хартията. </ I></i>

124
00:05:54,086 --> 00:05:56,354
Искам да кажа, когато
Накрая той научил за намаляване,

125
00:05:56,422 --> 00:05:59,490
ние двамата просто плачеха от радост.

126
00:06:01,660 --> 00:06:05,663
Ако някога отговарят на нашия шеф,
Просто да или не отговори, нали?

127
00:06:07,599 --> 00:06:10,802
Той не се забавя.
Няма белези за съсирване.

128
00:06:10,869 --> 00:06:13,571
Значи нещо не е наред
с моята кръв?

129
00:06:13,639 --> 00:06:16,074
Не се притеснявай,
ние ще пуснем някои лабораторни тестове

130
00:06:16,141 --> 00:06:17,125
<i> да разберете кои съсирване
фактор е изключен, а след това - </ I></i>

131
00:06:17,126 --> 00:06:18,109
Не съм притеснен.

132
00:06:18,177 --> 00:06:20,611
Трябва да е един дяволски щастлив място.

133
00:06:29,221 --> 00:06:30,254
Тя е красива.

134
00:06:30,322 --> 00:06:32,990
Аз знам. Аз съм късметлия.

135
00:06:33,058 --> 00:06:35,860
<i> Абсолютно. </ I></i>

136
00:06:35,928 --> 00:06:37,462
Какво е искал?

137
00:06:37,529 --> 00:06:41,199
Тя е осем часа седмици.

138
00:06:41,266 --> 00:06:44,001
Ти ме питат за нея
политиката или нейното чувство за хумор?

139
00:06:44,069 --> 00:06:45,236
Братовчед ми беше дете.

140
00:06:45,304 --> 00:06:46,537
Те действали
като те са знаели, че нещо

141
00:06:46,605 --> 00:06:48,239
от времето
това бяха две минути стар.

142
00:06:48,307 --> 00:06:49,373
Аз просто --
Просто мислех --

143
00:06:49,441 --> 00:06:51,676
Тя плаче, тя се храни,
и тя poops.

144
00:07:02,821 --> 00:07:03,788
Какво е станало?

145
00:07:06,959 --> 00:07:08,126
Не чувствам нищо.

146
00:07:10,662 --> 00:07:12,130
Вие сте уморен.

147
00:07:12,197 --> 00:07:13,731
<i> аз не съм лишен сън. </ I></i>

148
00:07:13,799 --> 00:07:16,033
Тя спи добре.

149
00:07:16,101 --> 00:07:17,535
Аз съм очевидно не хормонални.

150
00:07:21,940 --> 00:07:24,876
Знам, че съм трябваше да се чувствате удивление.

151
00:07:24,943 --> 00:07:26,377
Аз съм трябваше да я обичам.

152
00:07:26,445 --> 00:07:29,280
<i> Просто ...</ I></i>

153
00:07:29,348 --> 00:07:32,550
Аз не се чувстват
нещо изобщо.

154
00:07:35,087 --> 00:07:37,421
Съжалявам.

155
00:07:37,489 --> 00:07:39,056
Може би аз просто съм уморен.

156
00:07:39,124 --> 00:07:41,359
<i> Ъм ...</ I></i>

157
00:07:41,426 --> 00:07:43,394
Благодаря ви за спиране от.
Аз съм наред.

158
00:07:43,462 --> 00:07:44,896
<i> Лиза ...</ I></i>

159
00:07:44,963 --> 00:07:47,532
Ако сте ...

160
00:07:47,599 --> 00:07:49,967
Аз съм хранене нея,

161
00:07:50,035 --> 00:07:53,271
Аз съм я променя,
и аз съм оригване нея.

162
00:07:53,338 --> 00:07:55,072
<i> съм правиш всичко, </ I>
съм аз трябваше да направя. </ I></i>

163
00:07:55,140 --> 00:07:58,042
Тя ще се оправи.

164
00:07:58,110 --> 00:08:00,278
Моля се върна на работа.

165
00:08:11,857 --> 00:08:13,157
ООД,

166
00:08:13,225 --> 00:08:15,226
но съсирване протеини
не са проблем.

167
00:08:15,294 --> 00:08:17,895
Това я тромбоцитите, Приличаше
те ухапе марка в тях.

168
00:08:17,963 --> 00:08:20,097
Така че сега сте съгласни?

169
00:08:20,165 --> 00:08:21,832
Или ще сгънати
защото аз дадох ти глупости,

170
00:08:21,900 --> 00:08:23,234
или ти скъса, или --

171
00:08:23,302 --> 00:08:24,902
Не сме съгласни,
Вие обвинявам нашите взаимоотношения.

172
00:08:24,970 --> 00:08:26,837
Съгласни сме, ти виновен
нашите взаимоотношения.

173
00:08:26,905 --> 00:08:28,673
Не виждате проблем там?
- Да.

174
00:08:28,740 --> 00:08:30,508
Да не си ти?
Може да се лимфом.

175
00:08:30,576 --> 00:08:32,009
Не и с нормална LDH.

176
00:08:32,077 --> 00:08:33,211
I.T.P. вмества.

177
00:08:33,278 --> 00:08:34,545
Ние трябва да започнат да я
на метотрексат.

178
00:08:34,613 --> 00:08:37,648
Разбира се,
и общ орган за облъчване.

179
00:08:37,716 --> 00:08:39,483
Защото тя не успя
кръвоизлив задочно теста?

180
00:08:39,551 --> 00:08:41,085
<i>Ти Би Ай ще насърчава рак, </ I></i>

181
00:08:41,153 --> 00:08:42,553
я убие храносмилателния тракт.

182
00:08:42,621 --> 00:08:44,655
Да не забравяме - да я спре
от кръвоизлив в мозъка си.

183
00:08:44,723 --> 00:08:47,024
Това е преждевременно, невнимателен,
и потенциално смъртоносни.

184
00:08:47,092 --> 00:08:48,492
Истина.

185
00:08:48,560 --> 00:08:49,860
Трябва да е някой на работа

186
00:08:49,928 --> 00:08:51,596
да ме спре да бъде безотговорно
и безотговорно.

187
00:08:51,663 --> 00:08:53,097
<i> Никой не може да ме спре </ I></i>

188
00:08:53,165 --> 00:08:54,565
от преждевременно.

189
00:08:58,870 --> 00:09:01,005
Имате ли пациент с I.T.P.

190
00:09:01,073 --> 00:09:03,007
Трябва да я удари с радиация.

191
00:09:03,075 --> 00:09:04,909
Аз съм Ще трябва да се обадя пак.

192
00:09:04,977 --> 00:09:06,143
<i> метотрексат. </ I>
- Добра точка.</i>

193
00:09:06,211 --> 00:09:07,445
<i> От друга страна, </ I></i>

194
00:09:07,512 --> 00:09:08,879
ако тя кърви в мозъка си,

195
00:09:08,947 --> 00:09:12,984
Тя ще трябва
Специален Ед. клас сама.

196
00:09:13,051 --> 00:09:15,620
Фин.

197
00:09:15,687 --> 00:09:16,954
Наистина ли?

198
00:09:17,022 --> 00:09:18,956
Да, ако мислите, че
Това е така, да го направим.

199
00:09:19,024 --> 00:09:20,725
Хм.

200
00:09:20,792 --> 00:09:23,027
Някои хора мисъл
, че ще бъдат жестоки,

201
00:09:23,095 --> 00:09:24,262
маркировка вашата територия.

202
00:09:24,329 --> 00:09:26,430
<i>Кой?
- Никой. </ I></i>

203
00:09:26,498 --> 00:09:28,699
Просто защото аз го наричам никого
не ми се расист.

204
00:09:28,767 --> 00:09:31,068
Аз не съм те играят игри.

205
00:09:31,136 --> 00:09:32,436
Ако дойдете при мен
с искане

206
00:09:32,504 --> 00:09:34,105
и го прави медицински смисъл
Аз ще кажа да.

207
00:09:34,172 --> 00:09:37,341
Имам нужда от орален секс.

208
00:09:37,409 --> 00:09:39,844
Аз съм много сигурен

209
00:09:39,911 --> 00:09:42,313
биологичен императив
квалифицира като медицински смисъл.

210
00:09:42,381 --> 00:09:44,815
Може ли да ми върне обаждане сега?

211
00:09:44,883 --> 00:09:46,784
Аз наистина не видя
как това ще бъде възможно.

212
00:10:00,565 --> 00:10:01,832
<i> на пациента няма да отговори </ I>
към метотрексат. </ I></i>

213
00:10:01,900 --> 00:10:03,401
Кървене време не се е подобрило.

214
00:10:03,468 --> 00:10:05,036
Имате медицински дилема за мен.

215
00:10:05,103 --> 00:10:06,404
Имам един за теб.

216
00:10:06,471 --> 00:10:09,073
Имам нужда от причина да не се прави
Общо тялото облъчване.

217
00:10:09,141 --> 00:10:10,841
Различна от тази, Камерън
Каза, че не може.

218
00:10:10,909 --> 00:10:11,909
Тя каза, че мога.

219
00:10:11,977 --> 00:10:13,611
Тогава защо да не сме просто да го направим?

220
00:10:13,679 --> 00:10:15,012
Защото това е преждевременно, невнимателен,

221
00:10:15,080 --> 00:10:16,514
и потенциално смъртоносни.

222
00:10:16,581 --> 00:10:18,749
Тогава защо да не
Просто не го направи?

223
00:10:18,817 --> 00:10:20,318
Защото това би споделите
Камерън се на факта,

224
00:10:20,385 --> 00:10:21,585
че аз никога няма да го направя.

225
00:10:21,653 --> 00:10:24,088
Това ще бъде сложен,
не е тя?

226
00:10:24,156 --> 00:10:25,823
Реших Бих попитам
за нещо наистина луд,

227
00:10:25,891 --> 00:10:27,425
така, че искате застреля ме
и да получите цялата

228
00:10:27,492 --> 00:10:29,694
"Не мога контрол къща" нещо
от нея малко закачлив система.

229
00:10:29,761 --> 00:10:31,395
<i> Така че следващия път, </ I>
Върнах </ I></i>

230
00:10:31,463 --> 00:10:33,197
<i> И попита нещо </ I>
незначително луди, </ I></i>

231
00:10:33,265 --> 00:10:35,833
то ще изглежда незначително
разумни, и тя иска да каже.

232
00:10:35,901 --> 00:10:38,536
Така че, да, малко по сложен.

233
00:10:38,603 --> 00:10:40,504
Вие сте прецакани.

234
00:10:40,572 --> 00:10:41,639
Освен ако не сме отоплявам нея ...

235
00:10:43,141 --> 00:10:45,009
без радиация.

236
00:10:45,077 --> 00:10:47,178
Ние книгата ядрената лаборатория.
Ние попълване на документите.

237
00:10:47,245 --> 00:10:48,512
Ние въвеждат пациентът там.

238
00:10:48,580 --> 00:10:49,714
Ние правим всичко
но флип ключа.

239
00:10:49,781 --> 00:10:51,882
Отивам. Правя.

240
00:10:51,950 --> 00:10:53,217
Не флип.

241
00:10:53,285 --> 00:10:56,120
А има ли нещо
ние трябва да се правиш, нали знаеш,

242
00:10:56,188 --> 00:10:57,788
действително да помогне на пациента?

243
00:10:57,856 --> 00:10:59,223
<i> Повярвай ми. </ I></i>

244
00:10:59,291 --> 00:11:01,025
В дългосрочен план,
това ще помогне на всички ни пациенти.

245
00:11:01,093 --> 00:11:02,393
В краткосрочен план,

246
00:11:02,461 --> 00:11:04,295
двойна доза от метотрексат
и да добавите преднизон.

247
00:11:07,132 --> 00:11:10,401
Камерън има ключовете
в замъка.

248
00:11:10,469 --> 00:11:12,803
Този процес ми - с наркотиците
Наистина изглежда да се работи.

249
00:11:12,871 --> 00:11:15,506
Тя е вид желание за власт.

250
00:11:15,574 --> 00:11:17,842
Мисля, че съм вид я хареса
хареса това.


251
00:11:17,909 --> 00:11:20,144
Не съм сигурен какво съм го направим
около Тринайсети.

252
00:11:20,212 --> 00:11:22,246
Тя сортиране на обогатяване
като килер.

253
00:11:22,314 --> 00:11:25,883
Тя е на плацебо.

254
00:11:25,951 --> 00:11:27,284
Вие не можете да познаете, че вероятно.

255
00:11:27,352 --> 00:11:28,986
Аварии случи.

256
00:11:29,054 --> 00:11:30,187
Разбрах.

257
00:11:34,092 --> 00:11:36,627
Вие не можете да кажете на нея.

258
00:11:36,695 --> 00:11:39,296
Вие искате да се излага на съдебен процес.

259
00:11:39,364 --> 00:11:42,233
Тя знае, че има 50/50 шанс
не е на този наркотик.

260
00:11:42,300 --> 00:11:44,568
Ако се чувстваш като сте лъже
с нея, много лошо.

261
00:11:44,636 --> 00:11:46,604
Аз не искам да кажа.

262
00:11:47,906 --> 00:11:50,641
Искам да я
върху реалната наркотик.

263
00:11:50,709 --> 00:11:54,145
И ти искаш да ти кажа
че това е добре?

264
00:11:54,212 --> 00:11:56,247
Нейните резултати от проучване
вече са компрометирани,

265
00:11:56,314 --> 00:11:58,048
Само от факта, че аз знам.

266
00:11:58,116 --> 00:11:59,683
Докато тя е губене
си време,

267
00:11:59,751 --> 00:12:02,653
Защо не я даде нещо
които биха могли да помогнат в действителност я?

268
00:12:02,721 --> 00:12:04,288
Валиден точка,

269
00:12:04,356 --> 00:12:05,923
с изключение на факта,

270
00:12:05,991 --> 00:12:10,027
Това е товар с лайна.

271
00:12:10,095 --> 00:12:13,764
Да не е идиот.

272
00:12:21,339 --> 00:12:25,943
Така че колко дълго
докато не започне процедура?

273
00:12:26,011 --> 00:12:27,511
Ние вече започна.

274
00:12:27,579 --> 00:12:30,147
Казах ли ти да не чувстват нищо.

275
00:12:30,215 --> 00:12:33,284
Трябва да лежи обратно.
Просто стой реално мирно.

276
00:12:33,351 --> 00:12:35,186
Опасявам се, че съществува
Заседанието е някой до вас.

277
00:12:35,253 --> 00:12:37,388
О, за --
Боже, Боже, Боже!

278
00:12:39,057 --> 00:12:40,691
Трябва да се изпикая.

279
00:12:40,759 --> 00:12:43,127
Може ли, например, свикайте
време за малко,

280
00:12:43,195 --> 00:12:44,295
Нека да отидем до тоалетната?

281
00:12:46,097 --> 00:12:47,398
Да, разбира се.

282
00:12:47,466 --> 00:12:49,533
Ние просто ще започнат отново
когато сте готови.

283
00:12:49,601 --> 00:12:50,835
Благодарности.

284
00:12:50,902 --> 00:12:53,838
Съжалявам. Аз не осъзнаваш
Трябваше да отида.

285
00:12:53,905 --> 00:12:56,106
Няма проблем.

286
00:12:57,576 --> 00:12:58,576
Сара?

287
00:13:03,748 --> 00:13:06,317
Няма пулс.
Вземете paddles.

288
00:13:10,455 --> 00:13:11,555
Ясен!

289
00:13:14,626 --> 00:13:16,393
Има пулс.

290
00:13:16,461 --> 00:13:18,462
Той не I.T.P.

291
00:13:24,869 --> 00:13:26,870
<i> Не структурни дефекти </ I>
в сърцето си. </ I></i>

292
00:13:26,938 --> 00:13:28,371
<i> Какво ще кажеш за calcified клапа </ I>
или патент foramen ovale? </ I></i>

293
00:13:28,439 --> 00:13:30,373
<i> Transthoracic ехо и </ I>
балон проучвания показват нищо. </ I></i>

294
00:13:30,441 --> 00:13:31,441
Нейното сърце почистим.

295
00:13:31,509 --> 00:13:33,076
Пациентът каза тя трябваше да отиде пишам.

296
00:13:33,144 --> 00:13:35,345
Може би, когато тя стана,
Тя започна да уринирам.

297
00:13:35,413 --> 00:13:36,747
Повишава vagal тон,

298
00:13:36,814 --> 00:13:38,248
причинени аритмия,
и спря сърцето си.

299
00:13:38,316 --> 00:13:41,017
Кой трябва да се изпикая в средата
на ядрената процедура?

300
00:13:41,085 --> 00:13:42,886
То не беше много
ядрена процедура.

301
00:13:42,954 --> 00:13:43,987
Тя не знаеше това.

302
00:13:46,591 --> 00:13:48,525
Хората не умират от peeing.

303
00:13:48,593 --> 00:13:50,894
Тежки метали, токсини.

304
00:13:50,962 --> 00:13:52,429
Наркотици и алкохол.

305
00:13:52,497 --> 00:13:54,531
Или я собствено тяло се направи токсина.

306
00:13:54,599 --> 00:13:55,966
<i> Студената agglutinins - </ I></i>

307
00:13:56,033 --> 00:13:58,435
анормални протеини стане активен
с ниски температури.

308
00:13:58,503 --> 00:13:59,936
Подобно на класната стая
със счупени нагревател

309
00:14:00,004 --> 00:14:01,605
и студена метална маса
в процедурата стая.

310
00:14:01,672 --> 00:14:03,206
О, за Бога, заради, получи стаята.

311
00:14:04,642 --> 00:14:05,909
Потопи я в една ледена вана.

312
00:14:05,977 --> 00:14:07,944
Студената ще активира
я студена agglutinins.

313
00:14:08,012 --> 00:14:08,912
Причинявайки сърцето си към състезанието.

314
00:14:08,980 --> 00:14:10,614
Потвърждаващи нашите диагноза.

315
00:14:10,681 --> 00:14:11,982
И като я друг сърдечен пристъп.

316
00:14:12,049 --> 00:14:14,017
Lucky за мен,
там е ленен коси моминско

317
00:14:14,085 --> 00:14:15,252
Който обича да кажа да.

318
00:14:19,190 --> 00:14:21,391
Как в света може да ви
одобрява общата структура облъчване

319
00:14:21,459 --> 00:14:22,826
за пациента
с възможна I.T.P.?

320
00:14:22,894 --> 00:14:24,161
Тя беше права повикване.

321
00:14:24,228 --> 00:14:25,695
Там не е медицински
обосновка за този вид --

322
00:14:25,763 --> 00:14:26,930
Не медицински, не.

323
00:14:26,998 --> 00:14:29,332
Абсолютно
не медицински осмисляне.

324
00:14:29,400 --> 00:14:30,801
Аз трябваше да кажа "да"

325
00:14:30,868 --> 00:14:32,636
Къща за мен, защото исках да кажа не.

326
00:14:32,703 --> 00:14:34,437
Мислиш ли, че той блъфира.

327
00:14:34,505 --> 00:14:35,972
Аз съм новото момче.
Той трябваше да изпробвате мен.

328
00:14:36,040 --> 00:14:37,607
Да не се получи сладък.

329
00:14:37,675 --> 00:14:39,075
Да не се ангажира него.

330
00:14:39,143 --> 00:14:42,078
Да не си играят на игри,
защото ще загубим.

331
00:14:42,146 --> 00:14:43,880
Ти ме нае да направи тази работа.
Нека да го направим.

332
00:14:48,085 --> 00:14:49,653
О, аз съм съжалявам.

333
00:14:49,720 --> 00:14:51,188
Изглежда, че вие, момчета
са в средата

334
00:14:51,255 --> 00:14:52,689
на разговор.

335
00:14:52,757 --> 00:14:56,226
Мога да чакам до килер листата.

336
00:14:56,294 --> 00:14:58,428
Вие ще напуснат скоро,
не са ли?

337
00:14:58,496 --> 00:15:01,398
Искам да кажа, медицинските сестри имат
вашето бебе там.

338
00:15:01,465 --> 00:15:03,867
Не, че те ще го отвлекат
или нещо такова,

339
00:15:03,935 --> 00:15:07,237
но си помислих, че новите
майката носи бебето да работят

340
00:15:07,305 --> 00:15:08,772
<i>, защото тя иска да слуша </ I>
до всички cooing. </ I></i>

341
00:15:08,840 --> 00:15:10,774
Ако не ще чакам,
Вие можете да изчакате отвън.

342
00:15:10,842 --> 00:15:14,644
Освен ако не е новият майка
носи бебето да работят

343
00:15:14,712 --> 00:15:16,079
<i>, защото тя иска </ I>
да зареже бебето, </ I></i>

344
00:15:16,147 --> 00:15:17,681
защото тя мрази бебето

345
00:15:17,748 --> 00:15:19,182
<i> и мисли, че тя се </ I></i>

346
00:15:19,250 --> 00:15:21,218
голяма грешка.

347
00:15:23,955 --> 00:15:25,555
Не мога да вярвам, че човек Уилсън

348
00:15:25,623 --> 00:15:28,558
<i> с нищо. </ I></i>

349
00:15:28,626 --> 00:15:29,893
Лиза, нали --
- Това не е голяма работа.

350
00:15:29,961 --> 00:15:31,194
Бях като лош ден.

351
00:15:31,262 --> 00:15:32,696
Дали Уилсън ще бъде в беда?

352
00:15:32,763 --> 00:15:35,498
За betraying ми доверие
в уязвимо време?

353
00:15:35,566 --> 00:15:36,800
Бр

354
00:15:36,868 --> 00:15:37,901
Защо това ме притеснява?

355
00:15:37,969 --> 00:15:40,437
Той беше притеснен, направи лош избор.

356
00:15:42,306 --> 00:15:45,041
Това не е голяма работа.

357
00:15:45,109 --> 00:15:46,643
Знам, че изглежда като лайно.

358
00:15:46,711 --> 00:15:48,545
Може би се чувстват като лайно,
но той не.

359
00:15:48,613 --> 00:15:50,547
<i> легално, </ I>
не сте приети нея все още. </ I></i>

360
00:15:50,615 --> 00:15:51,915
<i> Там 'никакъв задължения, </ I>
не струни. </ I></i>

361
00:15:51,983 --> 00:15:53,183
тя може да бъде отменено утре.

362
00:15:53,251 --> 00:15:54,651
<i> емоционално, </ I></i>

363
00:15:54,719 --> 00:15:56,219
Вие ще се чувстват виновни
за известно време,

364
00:15:56,287 --> 00:15:58,555
<i> но хлапето - </ I></i>

365
00:15:58,623 --> 00:16:00,523
Тя дори няма да знаят ли е съществувала.

366
00:16:00,591 --> 00:16:02,559
Искаш да кажеш, че трябва да я върна?

367
00:16:02,627 --> 00:16:05,795
Много по-добре, отколкото като майка
, който не даде глупости.

368
00:16:07,632 --> 00:16:08,498
Благодарности.

369
00:16:10,067 --> 00:16:12,168
Аз съм просто ще отидем капка я
на килограм.

370
00:16:17,408 --> 00:16:18,508
Какво искате?

371
00:16:22,280 --> 00:16:25,181
Имаме зелена светлина.
Отиди изготвяне на пациента кръв.

372
00:16:25,249 --> 00:16:26,549
Защо?

373
00:16:26,617 --> 00:16:28,251
За да се види дали clumps в студа.

374
00:16:28,319 --> 00:16:30,487
Тя ти се потвърди
Вашата теория преди да лекува?

375
00:16:30,554 --> 00:16:32,289
Тя одобри баня.

376
00:16:32,356 --> 00:16:34,324
Само че ние сме длъжни да направят
тест за потвърждение.

377
00:16:34,392 --> 00:16:36,793
Това е повече
от жълта светлина, не е тя?

378
00:16:36,861 --> 00:16:39,062
<i> Така тя нека ти бомбата </ I>
пациента, няма проблем, </ I></i>

379
00:16:39,130 --> 00:16:42,732
, но те кара да скочи през обръчите
да я баня?

380
00:16:42,800 --> 00:16:44,534
Защо ще го прави това?

381
00:16:44,602 --> 00:16:45,902
Мисля, че тя е била свири вас.

382
00:16:45,970 --> 00:16:48,638
Отиди изготвя кръвта.

383
00:16:54,111 --> 00:16:56,446
Не осъзнаваш сестрите
разрешава всякакви посетители тук.

384
00:16:56,514 --> 00:16:57,781
Те не са.

385
00:16:57,848 --> 00:16:59,215
Ние ще направи тези проблеми,

386
00:16:59,283 --> 00:17:00,951
<i> И тогава </ I>
трябва да отида, нали? </ I></i>

387
00:17:01,018 --> 00:17:02,485
Добре.

388
00:17:02,553 --> 00:17:03,853
Трябва да се изготвят някои кръв.

389
00:17:03,921 --> 00:17:05,655
<i> Имах свалки на моя учител </ I></i>

390
00:17:05,723 --> 00:17:06,957
в четвърти клас ...

391
00:17:07,024 --> 00:17:08,091
и петата.

392
00:17:08,159 --> 00:17:10,093
<i> Това е повече, че </ I></i>

393
00:17:10,161 --> 00:17:12,395
Джони беше невербалното аутистичен.

394
00:17:12,463 --> 00:17:14,364
<i> Тогава Сара, </ I></i>

395
00:17:14,432 --> 00:17:16,733
той говори,
прави контакт с очите.

396
00:17:16,801 --> 00:17:18,301
Той е като редовна хлапе.

397
00:17:18,369 --> 00:17:20,303
<i> Тъй като тя има болен, </ I></i>

398
00:17:20,371 --> 00:17:22,405
Той ще стартира
Обратно далеч от нас.

399
00:17:22,473 --> 00:17:23,807
Аз трябваше да го доведа в
за посещение.

400
00:17:23,874 --> 00:17:25,575
Аз ще ви кажа какво --



Д-р Къща - 05х13 - част 2Отвори!
401
00:17:25,643 --> 00:17:28,745
Ще затворите щори, така
на медицинските сестри не се задават въпроси.

402
00:17:28,813 --> 00:17:30,847
Можеш да останеш колкото си искаш.

403
00:17:30,915 --> 00:17:32,482
Трябва да има резултати
след около час.

404
00:17:32,550 --> 00:17:33,450
Аз ще бъда тук.

405
00:17:38,389 --> 00:17:39,756
Добра работа.

406
00:17:39,824 --> 00:17:42,058
Една минута на 39 градуса.

407
00:17:43,494 --> 00:17:45,295
О, по дяволите, извинявай.

408
00:17:45,363 --> 00:17:47,063
Добре ли си?

409
00:17:47,131 --> 00:17:49,399
Да не се параноик.

410
00:17:49,467 --> 00:17:51,067
Чувствам се страхотно.

411
00:17:51,135 --> 00:17:53,336
Не очакваме лекарствата
да работи толкова бързо.

412
00:17:53,404 --> 00:17:55,038
Нека не се напред
на себе си.

413
00:17:55,106 --> 00:17:56,740
Може би дори не се
върху реалната наркотик.

414
00:17:56,807 --> 00:17:58,875
Няколко пациенти
са показали подобрение.

415
00:17:58,943 --> 00:18:00,510
Знам, че моите резултати
са били по-добре.

416
00:18:00,578 --> 00:18:02,178
Знам, че имам повече енергия.

417
00:18:02,246 --> 00:18:04,214
Чувал ли си термина
плацебо ефект?

418
00:18:05,750 --> 00:18:08,585
Предполагам, че имат няколко причини
да се чувстват добре,

419
00:18:08,652 --> 00:18:10,653
но ...

420
00:18:10,721 --> 00:18:12,455
Нека не се напред
на себе си.

421
00:18:12,523 --> 00:18:13,823
Ти си добър,

422
00:18:13,891 --> 00:18:16,593
но не "излекуват Хънингтън на" добър.

423
00:18:18,863 --> 00:18:19,796
Добър.

424
00:18:28,372 --> 00:18:29,539
Това е слегнал.

425
00:18:29,607 --> 00:18:32,142
Къщата е прав.
Лед баня следва.

426
00:18:32,209 --> 00:18:34,577
<i> Имаш ли минутка? </ I></i>

427
00:18:36,614 --> 00:18:38,214
Да не е идиот.

428
00:18:46,891 --> 00:18:48,224
<i> Знам, че това е трудно, </ I></i>

429
00:18:48,292 --> 00:18:50,026
Но трябва да останат там
в продължение на три минути.

430
00:18:50,094 --> 00:18:50,927
Всичко е наред.

431
00:18:53,864 --> 00:18:55,365
Ти дойде с процедурите сега?

432
00:18:55,433 --> 00:18:59,235
Само тези, които биха могли да включват
спиране на пациента сърце.

433
00:18:59,303 --> 00:19:00,703
Камерън ви кажа да си тук?

434
00:19:00,771 --> 00:19:02,338
Млъкни.

435
00:19:02,406 --> 00:19:03,606
<i> Разкажете ми за Ионатана. </ I></i>

436
00:19:03,674 --> 00:19:05,208
<i> Как ли го </ I>
да излезе от крие? </ I></i>

437
00:19:05,276 --> 00:19:07,744
Той беше изключително
чувствителен на допир,

438
00:19:07,812 --> 00:19:11,548
Все още той имаше-осезаемо
очарование с вестника.

439
00:19:11,615 --> 00:19:13,349
Искам да кажа, той няма да го прочетете.

440
00:19:13,417 --> 00:19:14,551
<i> Той просто - </ I></i>

441
00:19:14,618 --> 00:19:17,020
<i> просто го докосна, </ I></i>

442
00:19:17,088 --> 00:19:18,388
<i> накъдрям него. </ I></i>

443
00:19:18,456 --> 00:19:20,590
Мислех, че може би това е начинът, по,

444
00:19:20,658 --> 00:19:23,126
Папие-маше и ...

445
00:19:23,194 --> 00:19:24,627
Oхх.

446
00:19:24,695 --> 00:19:26,196
И това беше.

447
00:19:26,263 --> 00:19:27,764
Той нека ме в неговия свят.

448
00:19:27,832 --> 00:19:30,800
Моля, кажете си, че говориш
ще загрозяват тест.

449
00:19:30,868 --> 00:19:33,236
Всички деца --
Аз опитвам

450
00:19:33,304 --> 00:19:34,804
<i> да се превърне в част от тях, </ I></i>

451
00:19:34,872 --> 00:19:37,340
<i> и после са ги </ I>
се превърне в част от мен. </ I></i>

452
00:19:37,408 --> 00:19:39,576
Колко дълго
до сърдечен пристъп?

453
00:19:39,643 --> 00:19:41,711
<i> Исках да бъда лекар от </ I>
време бях на осем години. </ I></i>

454
00:19:41,779 --> 00:19:43,580
<i> Никога не съм искал да бъда </ I>
педиатър, все пак. </ I></i>

455
00:19:43,647 --> 00:19:45,415
А те двамата говорят.

456
00:19:45,483 --> 00:19:47,417
<i> Ами, аз исках да съм </ I>
социолог. </ I></i>

457
00:19:47,485 --> 00:19:49,452
Аз трябваше да се спазват
клас.

458
00:19:49,520 --> 00:19:51,654
Бях изпратен в стая 2 --

459
00:19:51,722 --> 00:19:53,423
214,

460
00:19:53,491 --> 00:19:56,092
но отидох в стая 241, вместо.

461
00:19:56,160 --> 00:19:59,496
<i> Тя бе специален Ед. клас, </ I>
и аз просто ...</ I></i>

462
00:19:59,563 --> 00:20:00,997
Ох.

463
00:20:01,065 --> 00:20:03,500
Просто почувствах като у дома си.

464
00:20:03,567 --> 00:20:04,601
Време.
Сърдечната честота на нормалното.

465
00:20:04,668 --> 00:20:05,869
Можете да се измъкнем сега.

466
00:20:08,239 --> 00:20:10,974
Тя не е студена agglutinins.

467
00:20:11,041 --> 00:20:14,277
Аз не съм изненадана.

468
00:20:14,345 --> 00:20:16,079
Тя очевидно има мозъчно увреждане.

469
00:20:18,415 --> 00:20:19,749
Сериозно.

470
00:20:22,695 --> 00:20:24,029
Тя прецаках стая номер
шест години,

471
00:20:24,096 --> 00:20:25,730
и вие решите
Тя има мозъчно увреждане?

472
00:20:25,798 --> 00:20:28,633
Транспонирани цифри --

473
00:20:28,701 --> 00:20:31,136
класически маркерно
за брой объркване.

474


00:20:31,204 --> 00:20:34,039
Означава, че има лезия в нея
ляво parahippocampal региона.

475
00:20:34,106 --> 00:20:35,440
Тази сутрин.

476
00:20:35,508 --> 00:20:36,708
Трябва да е заразно.

477
00:20:36,776 --> 00:20:39,578
Тя също така забравих да пикая
преди фалшив тест.

478
00:20:39,645 --> 00:20:40,779
Така тя има малък мехур.

479
00:20:40,846 --> 00:20:43,048
Показва неспособност
да предсказва бъдещето.

480
00:20:43,115 --> 00:20:44,282
Също се намира в лявото полукълбо

481
00:20:44,350 --> 00:20:45,483
<i> на мозъка, </ I></i>

482
00:20:45,551 --> 00:20:47,018
В близост до parahippocampal региона.

483
00:20:47,086 --> 00:20:48,987
Средства повредата е в ход.

484
00:20:49,055 --> 00:20:50,155
Две фините улики шест години Апарт --

485
00:20:50,223 --> 00:20:51,323
, че едва ли убедителни доказателства.

486
00:20:51,390 --> 00:20:53,024
Аз съм задължен.
- Това не е какво е това.

487
00:20:53,092 --> 00:20:54,859
Всеки път, когато достоен човек

488
00:20:54,927 --> 00:20:57,529
<i> идва в, сте задали, за да докаже, </ I>
, че те имат мозъчни увреждания. </ I></i>

489
00:20:57,597 --> 00:20:59,965
Никога не съм казвала си умопомрачен
индивидуалност е симптом.

490
00:21:00,032 --> 00:21:01,833
Не е необходимо да.
Аз бях тук пет години.

491
00:21:01,901 --> 00:21:03,535
Мога да чуя мислите си
от моя апартамент.

492
00:21:05,171 --> 00:21:06,605
Чуваш ли ме сега?

493
00:21:08,107 --> 00:21:10,208
Преместване в друг орган.

494
00:21:10,276 --> 00:21:11,876
Аз го направих.

495
00:21:11,944 --> 00:21:14,012
В извъртян номера
и забравяш да пикая

496
00:21:14,080 --> 00:21:15,680
точки с нея
като човешко същество.

497
00:21:15,748 --> 00:21:17,349
В тромбоцитния дисфункция
и спиране на сърдечната дейност

498
00:21:17,416 --> 00:21:18,416
точки на тумор на панкреаса.

499
00:21:18,484 --> 00:21:21,920
Или множествена склероза.

500
00:21:21,988 --> 00:21:24,356
Мозъкът е като Интернет --

501
00:21:24,423 --> 00:21:26,891
<i> опаковките на информация </ I>
постоянно течаща </ I></i>

502
00:21:26,959 --> 00:21:28,827
от една област в друга.

503
00:21:28,894 --> 00:21:31,663
Плаки в мозъка си
са като лош сървър,

504
00:21:31,731 --> 00:21:33,031
<i> забавяне на потока. </ I></i>

505
00:21:33,099 --> 00:21:34,532
Ако е в parahippocampus,

506
00:21:34,600 --> 00:21:36,301
Той ще се разпространят в мозъка стъбло,

507
00:21:36,369 --> 00:21:37,636
което означава, че ще бъдете на белите дробове следващата.

508
00:21:37,703 --> 00:21:39,738
Мозъчен биопсия

509
00:21:39,805 --> 00:21:41,740
Ще ви покажа плаки.

510
00:21:41,807 --> 00:21:43,475
Или ние не може да рязани
в нея мозъка.

511
00:21:43,542 --> 00:21:44,976
<i> Това е просто я панкреаса. </ I></i>

512
00:21:45,044 --> 00:21:46,945
Ние трябва да го ERCP.

513
00:21:47,013 --> 00:21:49,914
Е, ние може да разреши този
с рок, хартия, ножици,

514
00:21:49,982 --> 00:21:51,149
<i> но ...</ I></i>

515
00:21:51,217 --> 00:21:53,318
За съжаление, има хора,

516
00:21:53,386 --> 00:21:55,387
тези, които решават спорове.

517
00:21:55,454 --> 00:21:57,022
А тумор на панкреаса
е много по-голяма вероятност да я убие.

518
00:21:57,089 --> 00:21:59,357
Не и тази седмица, а не следващата седмица
не следващия месец.

519
00:21:59,425 --> 00:22:01,393
Броят объркване беше преди шест години.

520
00:22:01,460 --> 00:22:04,496
Не мисля, че имам време за ERCP?
- Сърцето атака бяха шест часа.

521
00:22:04,563 --> 00:22:06,798
Сега, може би това е планира да отидете
в скривалище за няколко години,

522
00:22:06,866 --> 00:22:08,133
Или може би той ще я удари белите дробове.

523
00:22:08,200 --> 00:22:10,268
Спирам!

524
00:22:10,336 --> 00:22:12,170
Трябва да се предположи, че на мозъка.

525
00:22:12,238 --> 00:22:15,774
Аз ще отида огън на биопсия тренировка.

526
00:22:15,841 --> 00:22:17,909
Не, ние трябваше да се предположи, че на мозъка

527
00:22:17,977 --> 00:22:19,377
докато не докажат обратното.

528
00:22:19,445 --> 00:22:20,945
Направи MRI, T-2 изображения.

529
00:22:23,916 --> 00:22:25,617
Ти искаш ли да направя друг тест?

530
00:22:25,685 --> 00:22:27,452
Вие трябва да можете да видите
на M.S. плаки.

531
00:22:27,520 --> 00:22:29,754
Ако те съществуват,
Можете да направите вашата биопсия.

532
00:22:31,824 --> 00:22:32,691
Бр

533
00:22:36,062 --> 00:22:37,896
Искаш да кажеш "да".

534
00:22:37,963 --> 00:22:39,464
Знаеш, че трябва да кажем "да",

535
00:22:39,532 --> 00:22:42,100
Но също така смятам, че тази работа
е около стоящи до мен.

536
00:22:42,168 --> 00:22:43,601
<i> Така никога няма да кажа "да". </ I></i>

537
00:22:43,669 --> 00:22:46,805
Вие няма да каже не.
Вие просто ще си губиш времето.

538
00:22:46,872 --> 00:22:48,773
И на болния мозъка,
или панкреас,

539
00:22:48,841 --> 00:22:50,508
<i> или каквото не е наред с нея </ I>
няма да чакаме </ I></i>

540
00:22:50,576 --> 00:22:51,643
<i>, за да впечатли шефа. </ I></i>

541
00:22:51,711 --> 00:22:53,545
Така избера --
или него или мен.

542
00:22:53,612 --> 00:22:57,248
Направете MRI.

543
00:23:10,062 --> 00:23:12,230
Вие сте още тук?

544
00:23:12,298 --> 00:23:15,333
Цялата точка като Камерън работа

545
00:23:15,401 --> 00:23:16,634
е, така че бихте могли да --
- Аз не искам да се прибера вкъщи.

546
00:23:24,243 --> 00:23:27,345
Къща ми каза
Аз трябва да я върна.

547
00:23:29,682 --> 00:23:31,149
Вместо да се обиди,

548
00:23:31,217 --> 00:23:33,551
Аз бях се чудех, ако той е прав.

549
00:23:33,619 --> 00:23:34,986
Той не.

550
00:23:35,054 --> 00:23:36,921
Той никога не е,

551
00:23:36,989 --> 00:23:40,258
не, когато това е
нищо лично, или хората,

552
00:23:40,326 --> 00:23:42,727
или ...
- Не, той винаги е студено.

553
00:23:42,795 --> 00:23:46,264
Той винаги е отзад,
но той е много рядко просто погрешно.

554
00:23:46,332 --> 00:23:48,600
Аз бях прочети

555
00:23:48,667 --> 00:23:52,237
всеки свързване
и закрепване книгата има.

556
00:23:52,304 --> 00:23:54,272
Имам чувството, че съм в затвора в дома си.

557
00:23:54,340 --> 00:23:56,040
Имам чувството, че аз съм свободна тук.

558
00:23:56,108 --> 00:23:59,544
Родителите правят жертви.

559
00:23:59,612 --> 00:24:02,080
Аз не знам дали искам.

560
00:24:04,517 --> 00:24:06,151
Аз не съм горд от това.

561
00:24:06,218 --> 00:24:08,219
Чувствам се ужасно.

562
00:24:08,287 --> 00:24:11,356
Чувствам се като провал.

563
00:24:16,529 --> 00:24:19,764
Но тя заслужава да бъде обичана.

564
00:24:21,634 --> 00:24:22,934
Аз ...

565
00:24:23,002 --> 00:24:24,569
Аз не знам какво да кажа.

566
00:24:28,808 --> 00:24:32,010
<i> Не плаки върху
ляво полукълбо. </ I></i>

567
00:24:32,077 --> 00:24:33,745
Или прав.

568
00:24:33,813 --> 00:24:38,082
Дори Възвеличи изображения от нея
hippocampal региона, нищо.

569
00:24:38,150 --> 00:24:41,219
Това е изненадващо.

570
00:24:41,287 --> 00:24:44,422
Така че можем да отменим биопсия?

571
00:24:44,490 --> 00:24:46,624
Давай с ERCP.

572
00:24:51,730 --> 00:24:54,265
Имам нужда да поговоря с вас за Реми.

573
00:24:54,333 --> 00:24:55,567
Кой?

574
00:24:55,634 --> 00:24:56,968
Тринадесет.

575
00:24:57,036 --> 00:24:58,102
Какво си я?

576
00:24:58,170 --> 00:24:59,204
Тя е на плацебо.

577
00:25:01,373 --> 00:25:03,308
И вие искате да промените това.

578
00:25:03,375 --> 00:25:07,145
Аз съм последният човек, която някога
да дойде за етично съвети,

579
00:25:07,213 --> 00:25:08,947
буквално,

580
00:25:09,014 --> 00:25:11,950
което означава, че вече сте помолени
всяко друго лице,

581
00:25:12,017 --> 00:25:14,085
и не си дал
отговорът ти искаш.

582
00:25:14,153 --> 00:25:15,520
Или Уважавам мнението Ви,

583
00:25:15,588 --> 00:25:17,188
и аз искам да чуя
Какво идва да ви ум.

584
00:25:17,256 --> 00:25:19,724
Тя е поканена
някой от приятелите си лесбийка

585
00:25:19,792 --> 00:25:20,792
в леглото с теб?

586
00:25:20,860 --> 00:25:22,627
Аз бях сбъркал.

587
00:25:22,695 --> 00:25:24,329
Лекарствени ще излекува ли я?

588
00:25:27,099 --> 00:25:29,267
Тя изглежда обещаващ, намаляване на симптомите.

589
00:25:29,335 --> 00:25:30,602
Не лекува тогава.

590
00:25:30,669 --> 00:25:32,971
Така че професионалистите са:

591
00:25:33,038 --> 00:25:34,873
Може да забави появата на симптомите,

592
00:25:34,940 --> 00:25:36,774
Дай я допълнително година,
Може би три.

593
00:25:36,842 --> 00:25:39,377
Тя все още е мъртъв, преди да сте 45.

594
00:25:39,445 --> 00:25:41,346
Въпросът е, са тези, които няколко години

595
00:25:41,413 --> 00:25:43,615
си струва да рискуват останалата
от живота си в медицината?

596
00:25:47,786 --> 00:25:48,953
Бр

597
00:25:49,021 --> 00:25:51,055
Ето, това не е било толкова трудно, нали?

598
00:25:51,123 --> 00:25:53,958
Благодаря.

599
00:25:54,026 --> 00:25:56,227
Вие сте добре дошли.

600
00:25:58,063 --> 00:26:02,433
Освен ако не я обичате.

601
00:26:04,970 --> 00:26:07,238
Ако я обичаш,

602
00:26:07,306 --> 00:26:11,009
правиш глупави неща.

603
00:26:17,016 --> 00:26:18,816
Общата жлъчен канал
е ясно.

604
00:26:18,884 --> 00:26:21,486
Не попълването дефекти в жлъчката дърво.

605
00:26:21,554 --> 00:26:22,954
О, боже.
- Какво?

606
00:26:23,022 --> 00:26:24,756
Това я белите дробове.
Къщата е прав.

607
00:26:24,823 --> 00:26:26,257
O-2 събота на до 89.

608
00:26:26,325 --> 00:26:28,059
Увеличение до 100% О-2.

609
00:26:28,127 --> 00:26:28,993
По-добре да се махаме.

610
00:26:35,467 --> 00:26:36,935
Трябва ли да му кажеш?

611
00:26:43,249 --> 00:26:45,550
В лекари са били в състояние да
изтичане на плеврални изливи.

612
00:26:45,618 --> 00:26:47,151
Пациентът дихателната сама,

613
00:26:47,219 --> 00:26:48,620
Но тя все още е доста слаба.

614
00:26:48,687 --> 00:26:51,689
Белодробна недостатъчност се окаже
че един от нас е бил прав.

615
00:26:51,757 --> 00:26:53,024
Кой каза мозъка?

616
00:26:53,092 --> 00:26:54,893
Да, можете прогнозна
белите дробове, че я няма,

617
00:26:54,960 --> 00:26:56,895
но MRI е отрицателен за M.S.

618
00:26:56,962 --> 00:26:59,597
Аз бях прав за къде,
но не и за какво.

619
00:27:01,133 --> 00:27:04,736
А picornavirus биха могли да причинят
локализирано демиелинизация

620
00:27:04,803 --> 00:27:06,604
MRI, че няма да вдигнеш.

621
00:27:06,672 --> 00:27:08,573
Ако изпълните нервно-проводни проучване

622
00:27:08,641 --> 00:27:10,208
по повърхността на мозъка си,

623
00:27:10,276 --> 00:27:12,210
ние ще видите мъртъв петна.

624
00:27:12,278 --> 00:27:14,178
Има ли говориш
за рязане под нея черепа?

625
00:27:14,246 --> 00:27:17,081
Всъщност, аз съм говорите
за рязане на разстояние я черепа,

626
00:27:17,149 --> 00:27:18,550
излагайки я мозъка.

627
00:27:18,617 --> 00:27:20,518
А тумор на панкреаса може да стане.

628
00:27:20,586 --> 00:27:22,253
Той обяснява сърцето,
кръвта и я белите дробове.

629
00:27:22,321 --> 00:27:23,621
ERCP е отрицателна.

630
00:27:23,689 --> 00:27:25,657
И тя се съгласява с мен

631
00:27:25,724 --> 00:27:28,560
, защото тя се съгласява с мен,
наред, скъпа?

632
00:27:28,627 --> 00:27:29,861
Всички имаме нужда е по-чувствителен тест.

633
00:27:29,929 --> 00:27:31,462
Endoscopic ултразвук.

634
00:27:31,530 --> 00:27:34,832
Просто приемете, че
Вие сте били доказани погрешно.

635
00:27:34,900 --> 00:27:38,803
Можете също бяха доказани погрешно.
Защо не получавам втори тест?

636
00:27:38,871 --> 00:27:40,672
Защото, ако аз съм права
около мозъка,

637
00:27:40,739 --> 00:27:42,807
Тогава ние нямаме време
да се отдадете вашите wrongness.

638
00:27:42,875 --> 00:27:45,843
Нека да знаем
когато Камерън казва Да

639
00:27:45,911 --> 00:27:47,745
с прекъсване нашите пациента черепа.

640
00:27:47,813 --> 00:27:49,781
Ще се правиш на endoscopic ултразвук.

641
00:27:52,117 --> 00:27:53,985
<i> Добра новина. </ I></i>

642
00:27:54,053 --> 00:27:55,653
Аз не се нуждаят от вашето одобрение

643
00:27:55,721 --> 00:27:57,989
за някои луд, unproven лечение.

644
00:27:58,057 --> 00:27:59,524
Просто трябва да направим тест.

645
00:27:59,592 --> 00:28:01,326
Вие искате да премахнете
Вашата пациента черепа.

646
00:28:01,393 --> 00:28:04,963
Напомни ми да отмени
Kutner на телефона привилегии.

647
00:28:05,030 --> 00:28:06,331
Аз не осъзнаваш

648
00:28:06,398 --> 00:28:07,966
Това беше A.M.A. одобрено
лечение за M.S.

649
00:28:08,033 --> 00:28:10,435
Не търси M.S.,
но това, което го Off --

650
00:28:10,502 --> 00:28:12,337
Конски енцефалит.

651
00:28:12,404 --> 00:28:15,873
Обърна на хладно бриз на M.S.
в CAT-5 буря.

652
00:28:15,941 --> 00:28:17,508
Аз не осъзнаваш
Вашия пациент беше коня.

653
00:28:17,576 --> 00:28:19,677
Има случаи, са били хора.

654
00:28:19,745 --> 00:28:20,878
Не и когато това е 30 градуса навън.

655
00:28:20,946 --> 00:28:21,980
Предаване е от комар.

656
00:28:22,047 --> 00:28:24,949
Така тя има ухапан преди шест месеца,

657
00:28:25,017 --> 00:28:26,317
или това е някаква друга инфекция.

658
00:28:26,385 --> 00:28:27,819
Каквото и да е,

659
00:28:27,886 --> 00:28:29,387
It's вървят повилнял
в лявата част на мозъка си.

660
00:28:29,455 --> 00:28:31,055
Когато се там,
Аз ще ви донесе особености.

661
00:28:31,123 --> 00:28:34,859
Вие ме питат, за да ви рязани
почти на върха на нечия глава.

662
00:28:34,927 --> 00:28:37,662
Имам нужда от повече отколкото,
"Аз ще знам, че когато го видя."

663
00:28:37,730 --> 00:28:39,564
Значи ти искаш доказателство, преди да го споделите
ме търсят за доказателство?

664
00:28:39,632 --> 00:28:40,765
Това е тест.

665
00:28:40,833 --> 00:28:42,500
Трябва да ми даде нещо.

666
00:28:44,370 --> 00:28:47,438
Килер ще те обичам.

667
00:28:48,874 --> 00:28:50,475
Пациентът, от друга страна,

668
00:28:50,542 --> 00:28:53,544
Ще ви мразят до деня
Тя умира следващата седмица.

669
00:28:53,612 --> 00:28:57,215
Всъщност, този идиот
вероятно ще се прости на вас.

670
00:29:04,256 --> 00:29:06,691
<i> Тя изглежда като нещо </ I>
бихте могли да Hang нещо Изключено. </ I></i>

671
00:29:06,759 --> 00:29:07,892
Ще помогне или какво?

672
00:29:07,960 --> 00:29:10,662
<i> Искам децата. </ I></i>

673
00:29:10,729 --> 00:29:12,163
Ами ...

674
00:29:12,231 --> 00:29:14,032
Мисля, че тези деца
вече се говори за.

675
00:29:14,099 --> 00:29:16,334
Не и сега.

676
00:29:16,402 --> 00:29:19,604
Но тъй като ние сме за запознанства,
Само, че ти трябва да знаеш.

677
00:29:19,672 --> 00:29:20,672
Но си помислих,

678
00:29:20,739 --> 00:29:21,973
защото на вашето заболяване --

679
00:29:22,041 --> 00:29:23,808
Така направи I.

680
00:29:23,876 --> 00:29:26,778
Дори когато не знаех
ако имах нея или не,

681
00:29:26,845 --> 00:29:28,613
Току-що пое
Не бих могъл да взема шанс,

682
00:29:28,681 --> 00:29:31,082
но сега ...

683
00:29:31,150 --> 00:29:35,153
Макар че аз знам, че са го
той се чувства като ...

684
00:29:35,220 --> 00:29:36,754
опция.

685
00:29:47,499 --> 00:29:49,467
Наистина не трябва
да купуват ми неща.

686
00:29:49,535 --> 00:29:51,803
Просто го отворите.

687
00:29:55,407 --> 00:29:57,241
Това е хубаво.

688
00:29:59,144 --> 00:30:02,480
Картината е реално вашия подарък.

689
00:30:05,417 --> 00:30:07,185
Това е вашето бебе.

690
00:30:07,252 --> 00:30:08,786
<i> Взех нейна снимка </ I>
на едно от тези места </ I></i>

691
00:30:08,854 --> 00:30:10,621
<i> който </ I>
че възрастта повишаване нещо. </ I></i>

692
00:30:10,689 --> 00:30:12,790
И в зависимост от дете
, който работи там,

693
00:30:12,858 --> 00:30:14,225
Това е доста добра сближаване

694
00:30:14,293 --> 00:30:17,395
на това, което дъщеря ви ще изглежда
като 18 години от сега.

695
00:30:17,463 --> 00:30:20,064
Това е, ъ-ъ, нещо готино.

696
00:30:20,132 --> 00:30:22,967
В момента тя е просто
това малко странно създание

697
00:30:23,035 --> 00:30:26,037
че спи, и poops и плаче.

698
00:30:26,105 --> 00:30:28,439
Но това ...

699
00:30:28,507 --> 00:30:30,608
е кой иска да бъде.

700
00:30:30,676 --> 00:30:33,444
Вие ще бъдете преподаване я
как да карам колело,

701
00:30:33,512 --> 00:30:36,781
<i> като я съвети </ I>
за приятелите и училището </ I></i>

702
00:30:36,849 --> 00:30:38,382
<i> и сърцето си разбито. </ I></i>



Д-р Къща - част 3Отвори!
703
00:30:38,450 --> 00:30:41,419
Тя ще игнорират по-голямата част от нея,
но някои от нея ще пръчка.

704
00:30:41,487 --> 00:30:44,922
<i> Вие ще бъдат там за нея </ I>
през всичко това. </ I></i>

705
00:30:44,990 --> 00:30:47,291
Просто трябва да отида
чрез тази част.

706
00:30:47,359 --> 00:30:49,227
Това е всичко.

707
00:30:52,898 --> 00:30:53,931

Това е много мило.

708
00:30:59,438 --> 00:31:02,673
Аз ще ви върна парите за снимка.

709
00:31:02,741 --> 00:31:04,275
Не се притеснявайте за него.

710
00:31:04,343 --> 00:31:05,810
Тя е само на снимка
, които дойдоха с рамка.

711
00:31:05,878 --> 00:31:06,811
Можете да го Чък.

712
00:31:18,032 --> 00:31:21,935
Хлапе с подлуден вирусен синдром

713
00:31:22,002 --> 00:31:25,738
А още трима мъртви комари.

714
00:31:25,806 --> 00:31:28,374
Аз съм почти на буря на затвор.

715
00:31:28,442 --> 00:31:29,909
Това не са комарите.

716
00:31:29,977 --> 00:31:33,046
Плодове мухи --
достатъчно близки.

717
00:31:33,114 --> 00:31:34,747
Остър вирусен nasopharyngitis?

718
00:31:36,183 --> 00:31:37,884
Един от учениците си
е общата студено?

719
00:31:37,952 --> 00:31:39,886
Екипът не е това, което той да бъде използван.

720
00:31:39,954 --> 00:31:42,155
<i> От друга страна, </ I></i>

721
00:31:42,223 --> 00:31:43,490
Kutner завтече му endoscopic ултразвук.

722
00:31:43,557 --> 00:31:44,958
Дали не се намери надникнем.

723
00:31:45,025 --> 00:31:46,860
Така че това е disproving я панкреаса
докаже, че на мозъка си?

724
00:31:46,927 --> 00:31:48,061
Да.

725
00:31:49,296 --> 00:31:50,964
Може да се използва тази работа,
помниш ли?

726
00:31:51,031 --> 00:31:52,432
Ето какво използва да мине
за доказателство.

727
00:31:52,500 --> 00:31:53,766
<i>Сега да направя този </ I> работа.</i>

728
00:31:53,834 --> 00:31:55,902
Донесе ми три часа мъртви буболечки
и сополив нос.

729
00:31:55,970 --> 00:31:56,970
Не мога да намеря доказателството искате

730
00:31:57,037 --> 00:31:58,104
Защото това е капан вътре в главата си.

731
00:31:58,172 --> 00:31:59,472
<i> И единственият начин да получите най-то </ I></i>

732
00:31:59,540 --> 00:32:00,940
<i> е да го отрежете отворен </ I>
и изтръгна го, </ I></i>

733
00:32:01,008 --> 00:32:02,809
Което е очевидно една тест
Вие няма да ме пускате.

734
00:32:02,877 --> 00:32:04,344
Така както аз правя това,
или да направя нищо.

735
00:32:04,411 --> 00:32:06,779
Какво искаш да правим?

736
00:32:06,847 --> 00:32:10,650
Кажи Да, само защото сте къща?

737
00:32:10,718 --> 00:32:12,819
Бих искал със сигурност, че да.

738
00:32:18,459 --> 00:32:20,827
Да.

739
00:32:32,640 --> 00:32:35,041
Камерън всъщност каза нали?

740
00:32:35,109 --> 00:32:37,510
Не, аз съм просто завладяващ
за чиста cuticles.

741
00:32:37,578 --> 00:32:39,279
Отрезни почти на върха на главата си

742
00:32:39,346 --> 00:32:41,281
и пускането електроди
върху нея на мозъци е лудост.

743
00:32:41,348 --> 00:32:43,650
Добре, ние трябва да бъдат повторно изпитване
я панкреаса

744
00:32:43,717 --> 00:32:45,118
за безброен път.

745
00:32:45,186 --> 00:32:46,853
Вие сте skipping стъпки
защото това е Камерън.

746
00:32:46,921 --> 00:32:48,588
Ти не разбра я още,

747
00:32:48,656 --> 00:32:50,123
И вие искате да видите колко далеч може да тласък.
- Аз съм skipping стъпки

748
00:32:50,191 --> 00:32:52,859
Тъй като нашата пациентът skipping
стъпки по пътя към съществуващ мъртъв.

749
00:32:52,927 --> 00:32:54,160
Ако имаш
по-добра идея ...

750
00:32:54,228 --> 00:32:55,495
Трябва да премахнете
я далака.

751
00:32:55,563 --> 00:32:57,764
Далачен лимфом
обяснява повредената тромбоцитите,

752
00:32:57,831 --> 00:32:58,898
сърцето, белите дробове.

753
00:33:01,202 --> 00:33:03,102
Ако това не работи,
далак е всичко твое.

754
00:33:05,105 --> 00:33:08,074
Освен ако не съм я убил, разбира се.

755
00:33:08,142 --> 00:33:09,742
<i> Не само това ще ни позволи </ I></i>

756
00:33:09,810 --> 00:33:12,145
<i> до часовника мозъка на </ I>
преработка скорост, </ I></i>

757
00:33:12,213 --> 00:33:15,481
Вие също така ще получите безплатен кабел
за първите три месеца.

758
00:33:16,550 --> 00:33:17,850
Какво е това?

759
00:33:17,918 --> 00:33:19,252
Синя кола.

760
00:33:19,320 --> 00:33:21,454
Е тази част на теста?

761
00:33:21,522 --> 00:33:23,890
Не, моето лизинг е създаден следващия месец.
Харесва ли ти?

762
00:33:25,960 --> 00:33:27,493
Аз съм Ще те помоля за една серия
въпроси

763
00:33:27,561 --> 00:33:29,662
проектирани да стимулират
ляво-мозъчната функция --

764
00:33:29,730 --> 00:33:32,599
<i> логика, мотивите, </ I>
за разрешаване на проблеми. </ I></i>

765
00:33:32,666 --> 00:33:35,235
Или като моя наставник, Стар Бен,
обичаше да го наричат,

766
00:33:35,302 --> 00:33:36,436
"тъмната страна."

767
00:33:36,503 --> 00:33:38,404
<i> Ако открием бавно области, </ I></i>

768
00:33:38,472 --> 00:33:40,006
ние знаем, ние открихме, че щети.

769
00:33:40,074 --> 00:33:41,140
Ние се отнасяме.
Вие се прибера вкъщи.

770
00:33:41,208 --> 00:33:42,275
<i> Готов ли си? </ I></i>

771
00:33:42,343 --> 00:33:44,677
Бих клюмам отговорът е да,
но не мога да движи главата си.

772
00:33:44,745 --> 00:33:47,447
Тази писалка е червено.

773
00:33:47,514 --> 00:33:48,848
Нейната мастило е червено.

774
00:33:48,916 --> 00:33:50,950
Дали всички червено мастило?

775
00:33:51,018 --> 00:33:52,919
Бр

776
00:33:52,987 --> 00:33:54,153
Нервно провеждане на
12,8 метра в секунда --

777
00:33:54,221 --> 00:33:55,655
правото в рамките на диапазона.

778
00:33:55,723 --> 00:33:57,790
Камерън на отдаване му рязани
в нашата пациента череп

779
00:33:57,858 --> 00:34:00,493
основава на нищо друго освен мъртви буболечки
и някой друг сополив нос.

780
00:34:00,561 --> 00:34:03,463
Има два пинта в кварта,
четири часа quarts в галон.

781
00:34:03,530 --> 00:34:05,698
<i> Колко пинта </ I>
в пет галона? </ I></i>

782
00:34:05,766 --> 00:34:08,067
<i> Къща, стъпка далеч </ I></i>

783
00:34:08,135 --> 00:34:09,769
<i> от пациента. </ I></i>

784
00:34:09,837 --> 00:34:10,803
Кой е това?

785
00:34:13,240 --> 00:34:14,707
<i> Добре, добре. </ I></i>

786
00:34:14,775 --> 00:34:17,410
Това е моят стар шеф.

787
00:34:17,478 --> 00:34:19,379
И от "старите,"
Аз не означава "бивши."

788
00:34:19,446 --> 00:34:21,714
Обидно ми
няма да ме карат да си отиде.

789
00:34:21,782 --> 00:34:23,283
Вие не сте тук.

790
00:34:23,350 --> 00:34:24,617
<i> Очевидно аз не съм се опитва </ I>
, за да можете да изчезнат. </ I></i>

791
00:34:24,685 --> 00:34:27,487
Съвет --
отговорът е число.

792
00:34:27,554 --> 00:34:31,124
Ъм, 40?

793
00:34:31,191 --> 00:34:33,893
12,4 метра в секунда --
провеждане все още е нормално.

794
00:34:33,961 --> 00:34:36,896
Д-р Камерън, която сте всъщност
подпомагане го с това?

795
00:34:36,964 --> 00:34:39,532
Да, защото аз съм всъщност
е запознат с този случай.

796
00:34:39,600 --> 00:34:41,134
Ами, аз съм запознат достатъчно, за да знаете

797
00:34:41,201 --> 00:34:43,536
рязане, че в тази жена
мозъка не е необходимо.

798
00:34:43,604 --> 00:34:44,904
Дали тя сериозно ли?

799
00:34:44,972 --> 00:34:46,406
Е, тя със сигурност не е смешно.

800
00:34:46,473 --> 00:34:48,474
Остави телефона.

801
00:34:48,542 --> 00:34:50,543
Вземете бебето.
Направете всички ни щастливи.

802
00:34:50,611 --> 00:34:53,646
Добре, успокоявам се, бейби.
Всичко е наред.

803
00:34:53,714 --> 00:34:55,348
Ние ще се направи по-малко.

804
00:34:55,416 --> 00:34:57,050
<i> Къща, </ I>
мога да повикам охраната. </ I></i>

805
00:34:57,117 --> 00:34:58,451
<i> Не мога - </ I>
- BP отпадане.</i>

806
00:34:58,519 --> 00:35:00,186
<i> Махни го архивирате. </ I></i>

807
00:35:00,254 --> 00:35:01,220
Имам цял куп
от тях.

808
00:35:01,288 --> 00:35:02,789
Дай я десет часа CCS допамин.

809
00:35:02,856 --> 00:35:04,057
Вече съм, благодаря.

810
00:35:04,124 --> 00:35:06,125
Вашето дете се нуждае от теб
много повече отколкото ние.

811
00:35:06,193 --> 00:35:07,660
<i> Не сте гладни, </ I>
и вие не влажно. </ I></i>

812
00:35:07,728 --> 00:35:09,095
Аз не знам какво е то.

813
00:35:09,163 --> 00:35:12,699
О, това е толкова досадно.
Можеш ли да го спрем?

814
00:35:12,766 --> 00:35:15,268
Бебето на плач е досадно ти?

815
00:35:15,336 --> 00:35:17,503
Какво я проводни нервни?

816
00:35:17,571 --> 00:35:19,339
14,3 --
Това е действително ускоряване.

817
00:35:19,406 --> 00:35:21,808
Но я BP на над 80 пипалце.
Ние ще трябва да спре.

818
00:35:21,875 --> 00:35:22,942
Ух.

819
00:35:23,010 --> 00:35:24,510
Това не се връзва.

820
00:35:24,578 --> 00:35:27,280
Фактът, че вие сте наред
не прави никакъв смисъл,

821
00:35:27,348 --> 00:35:28,681
<i> или факта, че аз повярвах </ I>
, че си прав? </ I></i>

822
00:35:28,749 --> 00:35:29,682
<i> BP все още отпадане. </ I>
Тя ще инсулт. </ I></i>

823
00:35:31,352 --> 00:35:33,086
Аз съм я Още десет CCS,

824
00:35:33,153 --> 00:35:34,754
И съм се сложи край на това.

825
00:35:37,291 --> 00:35:39,592
Добре, Рейчъл, тихо!

826
00:35:39,660 --> 00:35:41,594
Трябва ли да бъдат тихи!

827
00:35:41,662 --> 00:35:44,197
Моля, обърнете че телефонът се!

828
00:35:44,264 --> 00:35:46,566
Защо бебето дразня теб,
но никой друг не прави?

829
00:35:48,202 --> 00:35:49,769
Искам да кажа, вие сте права
за нея, но --

830
00:35:49,837 --> 00:35:51,471
Аз не знам какво искаш!

831
00:35:51,538 --> 00:35:53,506
Аз ще ви дам нещо
че искаш!

832
00:35:53,574 --> 00:35:56,976
Аз не знам какво е!

833
00:35:57,044 --> 00:35:59,879
Кажи ми!
Моля те, помогни ми!

834
00:35:59,947 --> 00:36:01,381
Моля!

835
00:36:06,887 --> 00:36:08,755
Наистина ли?

836
00:36:11,158 --> 00:36:12,191
Това работили?

837
00:36:15,229 --> 00:36:17,663
<i> Тя е стабилна. </ I></i>

838
00:36:17,731 --> 00:36:19,699
Ние сме готови тук.

839
00:36:19,767 --> 00:36:23,069
<i> Затвори я. </ I></i>

840
00:36:34,064 --> 00:36:36,132
Колко дълго, докато не може да изпълнява
на спленектомия?

841
00:36:36,199 --> 00:36:37,733
Не може да се доза я с анестезия

842
00:36:37,801 --> 00:36:39,769
до последната партида напълно изчиства.

843
00:36:39,836 --> 00:36:41,937
Как дойде бебето annoyed нея?

844
00:36:42,005 --> 00:36:43,272
Ние трябва да я има
веднага след като ние можем.

845
00:36:43,273 --> 00:36:44,540
Два часа по-малко.

846
00:36:44,608 --> 00:36:46,509
Нейните кръвното налягане на
в резервоара.

847
00:36:46,576 --> 00:36:49,312
Надявам се тя да продължи два часа.

848
00:36:49,379 --> 00:36:51,714
Какво е различен?

849
00:36:51,782 --> 00:36:54,984
Нашите пациенти
Обича всичко досадно.

850
00:36:55,052 --> 00:36:57,453
Тя искате обичам този разговор.

851
00:36:57,521 --> 00:36:59,722
Тя представлява земята майка,

852
00:36:59,790 --> 00:37:02,358
отнема в изроди и отхвърля
човечество

853
00:37:02,426 --> 00:37:03,793
И казва им, че си-добре.

854
00:37:03,860 --> 00:37:05,127
Значи това, което беше различно?

855
00:37:05,195 --> 00:37:07,363
Нейната глава е била открита,

856
00:37:07,431 --> 00:37:09,165
Вие се питам нея въпроси,

857
00:37:09,232 --> 00:37:11,033
А бебето се плаче.

858
00:37:11,101 --> 00:37:14,670
Тя има ниско кръвно налягане.

859
00:37:14,738 --> 00:37:17,273
Според законите на физиката,

860
00:37:17,341 --> 00:37:19,542
ниско кръвно налягане
причинява лека headedness,

861
00:37:19,609 --> 00:37:20,976
гръдна болка,

862
00:37:21,044 --> 00:37:23,479
но не и дискомфорта.

863
00:37:39,329 --> 00:37:41,564
Премести си краката.

864
00:37:41,631 --> 00:37:43,933
Ти реши да я пази.

865
00:37:44,000 --> 00:37:45,868
Благодарим Ви, че да ми казваш.
Можете да си вървите.

866
00:37:48,772 --> 00:37:49,705
Ммм.

867
00:37:49,773 --> 00:37:52,641
Говорих с нея.

868
00:37:52,709 --> 00:37:53,843
Ние сме свързани.

869
00:37:53,910 --> 00:37:56,412
Говорил в нея.

870
00:37:56,480 --> 00:37:58,347
Имал химическа реакция.

871
00:37:58,415 --> 00:38:00,449
Опитваш се да ме дразни?

872
00:38:00,517 --> 00:38:02,118
Аз се опитвам да ви обясня.

873
00:38:02,185 --> 00:38:03,886
Знам, че не прави
никакъв смисъл,

874
00:38:03,954 --> 00:38:06,188
но това беше истинско.

875
00:38:06,256 --> 00:38:08,090
<i> Тя беше там. </ I></i>

876
00:38:08,158 --> 00:38:09,859
Искаш ли да я подържиш?

877
00:38:09,926 --> 00:38:11,527
Ела тук.

878
00:38:11,595 --> 00:38:12,995
Хайде кажете "здравей".

879
00:38:13,063 --> 00:38:15,030
Мислиш ли, че ние ще облигация?

880
00:38:26,410 --> 00:38:27,910
Това ли е сладък?

881
00:38:27,978 --> 00:38:29,612
Малко.

882
00:38:29,679 --> 00:38:32,515
Ако аз повърнах върху вас,
Вие искате да се бесен.

883
00:38:32,582 --> 00:38:35,818
Вашият повърна не е толкова сладка.

884
00:38:35,886 --> 00:38:37,153
Това е защото на бедрата.

885
00:38:38,855 --> 00:38:40,556
Ако тя би сте просто gestated
още малко,

886
00:38:40,624 --> 00:38:42,858
я стомаха сфинктер
ще бъде напълно зрели.

887
00:38:42,926 --> 00:38:43,993
Но, не,

888
00:38:44,060 --> 00:38:45,428
Трябва да ходиш изправен,

889
00:38:45,495 --> 00:38:48,998
което означава, че бебето на главата
е твърде голям за мама на бедрата.

890
00:38:49,065 --> 00:38:51,801
И между другото, бедрата могат да бъдат
еволюционен подобрение.

891
00:38:51,868 --> 00:38:55,604
Така че ние сме еволюира
да намери бебето повърна сладък,

892
00:38:55,672 --> 00:38:57,406
<i> защото иначе </ I>
ние бихме ги убием всички </ I></i>

893
00:38:57,474 --> 00:38:59,141
преди да стана функционални.

894
00:39:05,649 --> 00:39:08,451
Свързване е повече.

895
00:39:08,518 --> 00:39:09,819
Трябва да отида да видя друго бебе.

896
00:39:14,624 --> 00:39:17,359
Така че не мога просто живеят далака свободни?

897
00:39:17,427 --> 00:39:19,862
Много хора живеят
напълно нормален живот без --

898
00:39:19,930 --> 00:39:21,430
<i> слезката на добре. </ I></i>

899
00:39:21,498 --> 00:39:23,132
Той не я мозъка.

900
00:39:23,200 --> 00:39:24,633
Разбира се, че на нея мозъка.

901
00:39:24,701 --> 00:39:26,735
Ти погледна я мозъка.
Ти взе почти я черепа.

902
00:39:26,803 --> 00:39:28,037
Ти намери нищо.

903
00:39:28,104 --> 00:39:30,005
Не гледам в дясната част.

904
00:39:30,073 --> 00:39:32,908
Не гледам в сърцето част.

905
00:39:35,045 --> 00:39:36,278
В утробата,

906
00:39:36,346 --> 00:39:39,148
Кръв трябва да заобикаля белите дробове,

907
00:39:39,216 --> 00:39:40,649
Тъй като те не работят още.

908
00:39:40,717 --> 00:39:43,786
Когато ние сме родени,
ние приемаме нашите първи големи въздух,

909
00:39:43,854 --> 00:39:47,289
разширяване на белите дробове, и ductus затваря.

910
00:39:47,357 --> 00:39:49,925
Ваш не.

911
00:39:52,128 --> 00:39:54,330
Тя има патент ductus arteriosis.

912
00:39:54,397 --> 00:39:55,331
Когато се подчертае,

913
00:39:55,398 --> 00:39:57,533
кръвното налягане отива нагоре

914
00:39:57,601 --> 00:40:00,503
и силите, отворете ductus.

915
00:40:00,570 --> 00:40:02,171
Кръв се малко отклонение,

916
00:40:02,239 --> 00:40:06,108
прави го изпускат от носа,
стомаха, белите дробове,

917
00:40:06,176 --> 00:40:08,310
и, по-значително,
пази го течаща

918
00:40:08,378 --> 00:40:12,047
в дясната част на мозъка
и далеч от ляво.

919
00:40:12,115 --> 00:40:16,385
Което означава, че когато се
подчерта, получавате неударен.

920
00:40:16,453 --> 00:40:19,655
Ето защо сте толкова добри
с тези досадни деца.

921
00:40:19,723 --> 00:40:22,725
И защо, когато вашият
кръвното налягане спада,

922
00:40:22,792 --> 00:40:26,128
ти беше в състояние да се идентифицират килер
като досаден човек.

923
00:40:28,098 --> 00:40:29,231
<i> Добра новина е, </ I></i>

924
00:40:29,299 --> 00:40:32,101
ние можем да се определи сърцето.

925
00:40:32,168 --> 00:40:35,337
Лоши новини за досадни деца.

926
00:40:41,111 --> 00:40:43,012
<i> Тя е невероятна. </ I></i>

927
00:40:43,079 --> 00:40:44,647
Благодаря.

928
00:40:46,449 --> 00:40:47,816
Велика работа днес.

929
00:40:47,884 --> 00:40:50,019
Трябва да сте доверените ви инстинкти.

930
00:40:50,086 --> 00:40:53,889
Аз няма за в бъдеще.

931
00:40:53,957 --> 00:40:57,259
Аз отказах.

932
00:40:57,327 --> 00:40:59,261
Мисля, че просто извини.

933
00:40:59,329 --> 00:41:01,297
Ако искате,
Не мога Залегнете на колене.

934
00:41:01,364 --> 00:41:02,431
Тя не е заради теб.

935
00:41:02,499 --> 00:41:05,601
Аз одобри луд процедура

936
00:41:05,669 --> 00:41:08,370
без никакви доказателства, няма доказателства, не --

937
00:41:08,438 --> 00:41:10,706
Направил правото повикване.

938
00:41:10,774 --> 00:41:13,042
Проблемът
Беше мозъка проблем.

939
00:41:13,109 --> 00:41:15,044
Без процедура,
Къща никога обявления

940
00:41:15,111 --> 00:41:17,079
повишената наляво-мозъчната функция.

941
00:41:17,147 --> 00:41:19,648
Тя иска да е мъртъв, ако не е казала да.
- Не знам.

942
00:41:19,716 --> 00:41:21,517
Но ...

943
00:41:23,954 --> 00:41:26,255
Аз винаги ще кажа "да" на къща.

944
00:41:26,323 --> 00:41:29,058
<i> Учил съм в него. </ I>
Той е в главата ми. </ I></i>

945
00:41:29,125 --> 00:41:32,061
И ако ти даде някой друг това
работа, те винаги ще кажа не,

946
00:41:32,128 --> 00:41:35,097
<i> защото - </ I>
добре, защото те трябва. </ I></i>

947
00:41:35,165 --> 00:41:36,999
Къща е лудост.

948
00:41:39,202 --> 00:41:41,637
Което ме напусне.

949
00:41:43,873 --> 00:41:45,174
Съжалявам.

950
00:41:47,911 --> 00:41:52,615
# Как може тя да е #

951
00:41:52,682 --> 00:41:55,417
Хей, приятелю!
# Ние губим себе си? #

952
00:41:55,485 --> 00:41:57,086
<i> О! </ I></i>

953
00:41:57,153 --> 00:41:58,721
Всичко е наред, приятелю.
Ела тук.

954
00:41:58,788 --> 00:42:00,990
О, Толкова ми липсваше.

955
00:42:01,057 --> 00:42:03,025
Липсваше ми.

956
00:42:03,093 --> 00:42:08,964
# Под мой собствен ад
, когато дневната светлина слиза #

957
00:42:10,734 --> 00:42:15,437
# О, ние сме далеч умира #

958
00:42:15,505 --> 00:42:17,339
# Всичко, което мога да кажа #

959
00:42:17,407 --> 00:42:19,208
#, Когато групата започва да играе #

960
00:42:19,275 --> 00:42:20,342
# За това не е ангел #

961
00:42:20,410 --> 00:42:22,645
# На моя страна #

962
00:42:22,712 --> 00:42:25,047
# И аз ще трябва ли #

963
00:42:25,115 --> 00:42:26,982
# На моя страна #

964
00:42:27,050 --> 00:42:30,619
# #

965
00:42:30,687 --> 00:42:31,854
# Можеш да чуеш #

966
00:42:31,921 --> 00:42:35,891
# Тях да ме наричаш? #

967
00:42:35,959 --> 00:42:39,294
# #

968
00:42:39,362 --> 00:42:41,563
# И rusted зората #

969
00:42:41,631 --> 00:42:47,703
# От хиляда години #

970
00:42:47,771 --> 00:42:51,874
# # Отива от

971
00:42:51,941 --> 00:42:56,879
Ааа # #

972
00:42:56,946 --> 00:43:00,783
# Всичко, което мога да кажа
, когато групата започва да играе #

973
00:43:00,850 --> 00:43:04,353
# За това не е ангел на моя страна

974
00:43:06,256 --> 00:43:08,924
Subtitles by LeapinLar
Sisq0
Животът в четири бутилки.

Щракнете върху изображението
за пълен размер
Boristraikov
Най-много ми харесва третата Laie_17.gif
Elitsa
***** депресията.
Belgarion
"Това е автоматичен текст, който ще изчезне след първото ви написано мнение. smiley.gif" - по принуда ще постна от любопитство да го видя що за чудо е това baliga.gif
factotum
Цитат(Belgarion @ Jan 30 2009, 02:59 PM) *
"Това е автоматичен текст, който ще изчезне след първото ви написано мнение. smiley.gif" - по принуда ще постна от любопитство да го видя що за чудо е това baliga.gif

И кво, сподели, изчезна ли? w00t2.gif

Цитат(Sisq0 @ Jan 30 2009, 12:24 AM) *
Животът в четири бутилки...

Цитат(Elitsa @ Jan 30 2009, 11:51 AM) *
***** депресията.

И пета бутилка - половинка пвц с червено вино... gotosleep.gif
Sisq0
Каква игрица разцъквам на телефона последно време. Връща ме мнооооооооого назад в детството, когато по магазините пускаха портокали и банани само по празниците. 3.gif

Sisq0
Аз я играя на телефона, не на компютъра (скрийншота е от тела).
WhiteTiger
Цитат(Sisq0 @ Jan 30 2009, 12:24 AM) *
Животът в четири бутилки.

Щракнете върху изображението
за пълен размер



Лошото е, че напоследък втората бутилка доста от "тийнейджърите" я пропускат и минават направо на бирата. unsure.gif
zaharchee
То, когато е на бирата - пак бива.
Липсва бутилката за твърд алкохол... Да не би Сиско да я е взел?!
dandio













orela_89
Официалната кампания за популяризирането и набирането на повече гласове за избирането на Белоградчишките скали за едно от 7-те природни чудеса на света започна на 24.01.09.
Още през 2007-ма година българският природен феномен е включен в уникалната класация на фондация „Дъ ню севън уондъс".
След гласуване в интернет Белоградчишките скали остават като едно от 271-те природни забележителности, претенденти да станат едно от 7-те природни чудеса и света.
До 7-ми юли тази година трябва да бъдат избрани 77 природни феномена, които да продължат да се състезават в надпреварата. Официално кампанията се очаква да приключи през 2011 г.
След създаването на българския инициативен комитет в подкрепа на Белоградчишките скали на 7 януари тази година, вече може официално да се гласува за скалния феномен.Всеки може да даде гласа си на официалния сайт на кампанията ---> http://www.new7wonders.com/nature/en/nomin...ogradchikRocks/ . Линк към сайта на кампанията може да бъде намерен и на страницата на Държавната агенция по туризъм, която беше първата национална организация, която се включи в инициативния комитет.
Белоградчишките скали се състезават в категория пещери, скални образувания и долини, заедно с още 12 обекта от Европа, сред които планината Олимп, езерото Балатон,вулкана Везувий.
Годишно около 90 хил. души посещават това българско скално чудо. Целта на кампанията е не само да се популяризират Белоградчишките скали, но и да се привлекат много повече любители на природата да посетят нашата страна.
Кампанията минава под мотото „Тези скали изглеждат сякаш са докоснати от Господ"
АЗ ГЛАСУВАХ , А ТИ ?
Петър Хараланов
Цитат(Telegraph.co.uk)
Google is so popular worldwide, earning £3bn in income during 2008, that it has been claimed 750 megawatt-hours of electricity could be saved every year if the home page was changed from white to black.
Victoria
Което при сървеменните LCD монитори не е баш така.
Виж, при CRT използваната енергия е осезаемо по-голяма.
jokata

Щракнете върху изображението
за пълен размер


Щракнете върху изображението
за пълен размер


Щракнете върху изображението
за пълен размер


Щракнете върху изображението
за пълен размер
electroneon
qsatis
Ето каква била раликата между качеството на DVD и Blu-Ray:
Базикчо
Изцепки в банката smiley.gif
Цитат
НА ВРАТАТА ПИШЕ, ЧЕ РАБОТИТЕ САМО ПОНЕДЕЛНИК И ПЕТЪК /понеделник -
> петък/.

ИЗВИНЕТЕ, С ХОРА РАБОТИТЕ ЛИ ?

ЩЕ ВНАСЯТЕ ИЛИ ЩЕ ТЕГЛИТЕ?
АЗ ТЕГЛЯ ЦЯЛ ЖИВОТ!

ВИЕ НА ПОСТОЯНЕН ТРУДОВ ДОГОВОР ЛИ СТЕ НЕ, ОБЩ РАБОТНИК СЪМ

ЩЕ ВНАСЯМ НА ЕДИН ИБАН.


МИНАЛИЯ ПЪТ БЯХТЕ С ДРУГА ПРИЧЕСКА, ИЛИ ПО-СКОРО НЕ БЯХТЕ ВИЕ.

ЕГН-ТО МИ Е 0889, НЕ НЕ 0898, АБЕ 8301...

АЗ ИМАМ ДВЕ ВНОСНИ БЕЛЕЖКИ И ИСКАМ ДА МИ КАЖЕТЕ НА КОЯ Й ИЗТИЧА
ПАДЕЖА ДНЕС.

ЩЯХА ОНЯ ДЕН ДА МИ ГО ВКАРВАТ, АМА НЕ СТАНА. АМА АЗ ЩЕ ИМ СЕ ОБАДЯ
ДА ГИ ПИТАМ КОГА ЩЕ МИ ГИ ВКАРАТ НАЙ-ПОСЛЕ. /изказване по повод
болничен/

ООО, АЗ ВЗЕМАМ МНОГО ГОЛЯМА ЗАПЛАТА - КЪМ 500 ЛЕВА.
Е, ПОНЯКОГА КЪМ 450, А ЛЯТОТО ПО 400.


СНАХАТА ИМАЛА ТУКА НЕКВИ ОСТАТЪЦИ. ИСКАМ ДА Й ГИ ВЗЕМА

АКО ДОЙДЕШ У НАС ЩЕ ТИ ПОКАЖА КОЛКО МНОГО ЕВРО ИМАМ

ГОСПОЖО, СМЕТКАТА ВИ НЕ Е В НАШАТА БАНКА, НЯМА КАК ДА ИЗТЕГЛИТЕ.
НЯМА ЗНАЧЕНИЕ, БЕ, НА МЕНЕ ТУКА МИ Е УДОБНО ДА ИДВАМ !

ВИЕ ЗА КАСА ЛИ ЧАКАТЕ
НЕ, ЗА МОЯ МЪЖ

СИНА МИ РАБОТИ ВЪВ ЧУЖБИНАТА И ИСКА ТУКА ДА СИ ВНАСЯ ВЪРХУ НЕГО СИ

ДАЙ ДА ИЗТЕГЛИМ ЕДИН ЗАЕМ, ЧЕ ДА СА СПУКАМЕ ОТ ЯДЕНЕ И ПИЕНЕ, БЕ


ЩЯХ ДА ХОДЯ ДА ТЪРСЯ КЪДЕ ДА СИ СМЕТЯ ЕВРАТА, НО СЕГА СЕ УСЕТИХ, ЧЕ
СЕ НАМИРАМ В БАНКА

ОБЯСНЕТЕ ТИЯ НЕЩА НА ЖЕНА МИ, ЗАЩОТО АЗ СЪМ ПО ПРИНЦИП ДОСТА
НЕАДЕКВАТЕН


ДАЙ МИ ГИ ПО-ЕДРИ ЧЕ ШЪ ГИ ПЪХАМ ВЪВ СУТИЕНА


ИСКАМ ДА ГОВОРЯ С ЧОВЕКА, НЕ С КОЛЕЖКИТЕ ВИ. ЩЕ ОТИДА ДА ПИТАМ
ЧОВЕКА /човека = колегата Наско/

МОЯТА ЗАПЛАТА ТОЧНО СИ Я ПРЕВЕЖДАТ ПО КРЕДИТНАТА КАРТА, УБЕДЕН СЪМ.

ДОБЪР ДЕН, ИСКАМ ДА МИ ПРЕСНИМАТЕ АКТА ЗА РАЖДАНЕ.


АЗ ИСКАМ ПРОСТО ДА СИ ВНЕСА ПАРИТЕ В БАНКАТА, НЕ Е НУЖНО ДА МИ
ОТКРИВАТЕ СМЕТКА

ИСКАМ ДА ИЗТЕГЛЯ ОВЪРДРАФТ, НЯМА ДА СИ ОТКРИВАМ СМЕТКА

НА 28-МИ МАЙ ОТ ОББ НЕПОЗНАТ ГЛАС МИ ЗВЪНИ ПО ЛИЧНИЯ ТЕЛЕФОН.

КАТО ВЛЕЗЕШ В ОФИСА НА ОББТО ОТЛЯВО ИМА ДВЕ ПРЕКРАСНИ СЛУЖИТЕЛКИ.
ЕДНАТА ОТ
ТЯХ ПО ОТВЪТРЕ Е ОСОБЕНО ПРЕКРАСНА И ПЕЧЕЛИ МНОГО КЛИЕНТИ.


НА ЧЕНГЕЛА ВИ ЛИ ДА СЕ ПОДПИША


ЦЕНТРАЛНАТА БАНКА ЗА КОЛКО ВРЕМЕ Я ИНФОРМИРАТЕ ЧЕ СЪМ СИ ВНЕСЛА
ПАРИТЕ, ТЕ НЕ ЗНАЯТ И НЯКОЙ ПЪТ МИ СЕ ОБАЖДАТ

КЪДЕ ТУК МОГА ДА ОБЩУВАМ С БАНКАТА

ДОСЕГА ВСЕКИ ПЪТ СЪМ ХОДИЛ В БАНКА УЕСТЪР ЮНИОН !


МОЖЕ ЛИ ДА ВНЕСА 52 ЛЕВА ИЛИ ПРИЕМАТЕ САМО КРЪГЛИ СУМИ

КАТО НЯКОЙ ПРЕСТЪПНИК ЩЕ ХОДЯ СЕГА С ТИЯ ПАЧКИ ДЕТО МИ ГИ ДАДОХТЕ


МОЖЕ ЛИ ДА МИ ВЪРНЕТЕ МЕТАЛИЧЕСКИ ПАРИ


БИ ЛИ МИ ДАЛ ЛИЧНИЯ СИ ТЕЛЕФОН ДА ТИ СЕ ОБАЖДАМ ПО СЛУЖЕБНИ ВЪПРОСИ
В РАБОТНО ВРЕМЕ ?

КАКЪВ Е РЕДЪТ ДА СЕ ОТКАЖА ОТ ВАС ?


ВНАСЯМ СИ ТОЧНО НА ОБРЕЧЕНИТЕ ДАТИ


ЧЕРТАЯ СИ СХЕМА НА КОПЧЕТАТА НА БАНКОМАТА ВИ, ЗА ДА СИ ГИ РАЗГЛЕДАМ
ВКЪЩИ И ДА ДОЙДА ПОДГОТВЕН СЛЕДВАЩИЯ ПЪТ


ТУКА ЛИ Е БТК-ТО ?

НЕ СИ ЗНАМ ОНЕЗИ НЕЩА ОТПРЕД

ЩЕ ПЛАТЯ ОТВОРЕНАТА КАРТА И ПОСЛЕ ПОДОБРИТЕЛСКИЯ КРЕДИТ
JackDan
Средновековен спам: стои принца, чака писмо от любимата. Три дни и три нощи чака. На четвъртия ден пристига пощенски гълъб. Щастливият принц развълнуван отваря писмото. А там: "Точа мечове. Изгодно."
martineliazz
Тъжна, но поучителна история за алчността...Генко я разказа.
Стоя на аерогарата, ще посрещам жената от Италия. Обаче има голямо закъснение. От скука почвам да се разхождам и стигам до "Заминаващи". Някакъв човек ме спира и моли за малко да съм му пазел куфара, докато той идел до тоалетната. Съгласявам се не съвсем охотно, но нали трябва да сме хора. Стоя и чакам, минават 15 минути и почва да ми писва. И отивам при един от гранична полиция и обяснявам ситуацията. Граничарят ме поканва в една стая за оформяне на протокола, взима ми име, лични данни...Стигаме до съдържание на куфара, отваря ме и....вътре пълно с пачки. Почвам да се псувам!!! - как може да съм такъв идиот, тихичко да си бях излязал, щях да си взема такси на 10лв за километър, че ако искам и до морето...Граничарите само се спогледоха и почнаха да тъпчат по джобовете си пачки, а на мен ми текат слюнките...
- КВО СТОИШ! Прибирай и ти, ангел-хранителю наш....
Почвам моменталически и аз да прибирам пачки, взимам-пъхам, взимам пъхам, като за световното....
Събуждам се - цялото одеяло съм си напъхал в гащите...

rolleyes.gif
freakazoid
rofl.gif
fai_rodis
Даскалицата по Български език и литература вдига Иванчо на дъската, за да направи разбор на изречението "Дървото расте върху скалата"... Излиза наш Иванчо и почва: "Дървото еееее... " Даскалката: Чакай бе, Иванчо, от къде се започва?
Иванчо: ами как от къде? от сказуемото!
Даск.: "Е че дърво какво е???
Иванчо: Е как какво - сказуемо!
Даскал. :Е как ще е ?
Иванчо: Ами живо същество е, расте, развива се.. има някакво движение.
Даск.: " Добре, а "расте" какво е?" Иванчо: Ами определение!
Даск.: Защо бре?
ИВанчо: ами определя какво прави дървото - расте!
Даск.: А тогава "върху скалата" какво е?
Иванчо: Това е подлог!
Даск.: ???
Иванчо: Ами защото е подложено под дървото!
Даск.: Добре, ще се съглася с теб, ако ми спрегнеш глагола "дърво".
Иванчо: Дърво, дръвче, кютюк...
SugarByte
Новите указания на „Човешки ресурси”

До всички служители: В сила от 1-ви януари 2009

Код на облеклото
1. Препоръчително е да се идва на работа облечен според заплатата. Ако ви видим да носите обувки „Прада” и чанта „Гучи”, ще приемем, че сте добре финансово и не се нуждаете от повишаване на заплатата.
2. Ако се обличате бедно, трябва да се научите да управлявате своите пари по-добре, така че да можете да носите по-приятни дрехи и затова не се нуждаете от повишаване на заплатата.
3. Ако се обличате точно както трябва, значи сте точно там където трябва да бъдете, следователно не се нуждаете от повишаване на заплатата.


Болнични
Вече не приемаме болничния лист като доказателство за болест. Ако можете да отидете на лекар, значи можете да дойдете на работа.

Почивни дни
Всеки служител ще получи 104 лични почивни дни в годината. Те се наричат събота и неделя.

Използване на тоалетна
1. Като цяло, твърде много време се прекарва в тоалетната. Сега има ограничение от три минути за ползването на кабинките.
2. В края на трите минути, ще звучи аларма, тоалетната хартия ще се прибира, вратата на кабинката ще се отваря и ще бъдете заснемани
3. При второ нарушение, снимката ви ще бъде залепена на таблото за съобщения в категория „Многократни нарушители”.
4. Всеки, който е хванат да се усмихва на снимката ще бъде санкциониран в съответствие с политиката на компанията за ментално здраве.

Обедна почивка
1. Слабите хора имат 30 минути за обяд, тъй като трябва да ядат повече, за да изглеждат здрави.
2. Хората с нормална физика имат 15 минути за обяд, за да получат балансирана храна, с която да поддържат своята фигура нормална
3. Пълничките хора имат 5 минути за обяд, тъй като това е цялото време от което се нуждаят, за да изпият едно хапче за отслабване.

Благодарим ви за лоялността към нашата фирма. Помнете, че не вие сте ни избрали за свои работодатели и ние сме тук, за да ви осигурим позитивни служеби преживявания. Затова всички въпроси, коментари, притеснения, оплаквания, разстройвания, раздразнения, инсинуации, изявления, обвинения, съзерцания и смайвания трябва да бъдат насочвани другаде.

От Ръководството

Източник
Tanita
[attachment=4726:P2060040_copy.jpg]
martineliazz


spiteful.gif
darbi
Цитат(fai_rodis @ Feb 5 2009, 05:02 PM) *

clap1.gif
Tanita
Специално за Борето Трайков
[attachment=4737:n8596772...942742_6.jpg]
JackDan
Очаквала баба Иванка посещение от 2 нейни приятелки. Трябвало да почерпи, а склерозата я мачкала без прекъсване, че нямала спомен от нищо. За да не се злепостави снаха и написала сценарий на посещението.
Почерпка:
1/ Кафе.
2/ Чаша вода.
3/ Бяло сладко.
4/ Порция баклава или кадаиф.
Пристигнали приятелките, седнали. Тича баба Иванка в кухнята и чете 1/ Кафе. Направила и сервирала кафе. Пили. Отсервирала, но шемета в главата и с нищо не и подсказвал, че вече била сервирала кафе. Тича до списъка и е пак чете 1/ Кафе. Пак направила кафе, пак сервирала, пак отсервирала и така шест пъти нито веднъж не помнела, че вече са пили кафето. Накрая между кафетата и приказките стъмнило. "Вече стана икиндия!" рекла едната, взели си сбогом и си тръгнали.
Повървели, повървели по едно време едната рекла:
- Как не я беше срам баба Иванка да не направи поне по едно кафе.
- Че кога сме ходили в нея? - отвърнала другата.
rburan
http://www.youtube.com/watch?v=kEIQjdxJOyo
martineliazz
Цитат(Movie_Girl @ Feb 12 2009, 12:42 PM) *

финала ми хареса "он у меня" хахаха sarcastic_hand.gif
martineliazz
имам въпрос към всички които ползват км плеър. та значи проблема е следният - като пускам видео то винаги тръгва затъмнено и трябва да натискам всеки път R за да нулира някакви си там дивотии че да стане нормален цвета а ето и въпроса ми - какво къде да бутна че да не го правя всеки път това опитах сам да разгледам опциите ма те милион и кой ги знае за какво са не ми се ще да оплескам нещо. надявам се някой от вас да помогне smiley.gif
raichinov
freakazoid
Gabata

Щракнете върху изображението
за пълен размер
mstancho
http://www.youtube.com/watch?v=OTyw6cq86kY Уникална нова песен на уникалната поредица smiley.gif
NoThanks
За всички математици тук: http://www.youtube.com/watch?v=P9dpTTpjymE rofl.gif
WhiteTiger


Цитат
Парадокс! Когато са нужни пари - ги няма, а когато не са нужни, пак ги няма!
ziska
http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=1123392- много сериали

http://torrents.ru/forum/viewtopic.php?t=843431-много руски сериали
Sisq0

Щракнете върху изображението
за пълен размер
qsatis
Най-младите актьори (в случая актриси), носители на Оскар:

1. Тейтъм О'нийл (Tatum O'Neal) - Оскар за поддържаща роля във филма "Paper Moon", 1974 г. само на 9 години. Бивша съпруга на Джон Макенроу.


2. Ана Пакуин (Ana Paquin) - Оскар за поддържаща роля във филма "The Piano", 1993 г. само на 11 години. Позната от нашумелия сериал "True Blood" и др.
communicant
http://www.youtube.com/watch?v=z5XsSEapMLk
Базикчо
- Боли ме много рамото. - оплаква се човек на приятел - Трябва да отидана лекар да го прегледа.
- Няма нужда в аптеката са пуснали нов диагностичен апарат, слагаш проба от урината, пускаш монета и ти прави диагноза излиза много по-евтино.
Решил да опита.
Поставил чашката с урина пуснал монета и зачакал.
Апарата започнал да мига да издава звуци и накрая изкарал една бележка на която пишело:
"Вие имате рамена на тенисист.
Разтрийте рамото с топла вода и сол.
Не го напрягаите много.
След две седмици болката ще отмине."
Усъмнил се той в истинността на диагнозата и решил да провокира апарата.
Сипал в чашката вода, сложил ескременти от кучето, дал на сина си да се изпикае, дал и на жена си да се изпикае, изпикал се и той и накрая свършил в чашката и я поставил в автомата.
Автомата издал обичайните звуци засвяткал и изкарал бележка:
"Кучето ви има бълхи.
Давайте му повече витамини.
Синът ви е наркоман.
Пратете го в санаториум.
Жена ви е бременна.
Детето не е от вас.
Потърсете си адвокат.
И ако не спрете да мастурбирате.
Няма да ви мине рамото."



http://vbox7.com/play:42745f57
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.
Invision Power Board © 2001-2024 Translator's Heaven, http://subs.sab.bz