Помощ - Търсене - Потребители - Събития
Пълна версия: The Lost City
subs.sab.bz > subs.sab.bz - СУБТИТРИ > СУБТИТРИ - ИГРАЛНИ ФИЛМИ
liolly1954
ИЗГУБЕНИЯТ ГРАД





imdb.jpg

Жанр: Комедия, Екшън

Година: 2022

Режисьор: Арън и Адам Ний

Актьори: Сандра Бълок, Даниел Радклиф, Чанинг Тейтъм, Брад Пит и др.

Държава: САЩ

Времетраене: 1 ч. 52 мин.

Резюме: Брилянтната, предпочитаща усамотението авторка Лорета Сейдж (Сандра Бълок) е посветила кариерата си на писане на книги
за романтични приключения из екзотични места. Кориците на нейната популярна поредица романи са украсени от красивия,
но повърхностен модел Алън (Чанинг Тейтъм), който толкова се е вживял в ролята си, че истински вярва, че е главният герой от историите – Даш.
Докато е на промоционално турне за новата си книга, Лорета е отвлечена от ексцентричния милиардер Феърфакс (Даниел Радклиф),
който е убеден, че тя може да го отведе до древното съкровище от изгубения град, описан в последния й роман.

Трейлър:




Превод: DITTA

Благодарение на freakazoid, ПРЕВОД: МИЛЕНА БОРИНОВА

Thank YOU!
<#thank#>
liolly1954
За филма има много отрицателни коментари, които, според мен, се дължат повече на наличните нескопосани преводи. Което донякъде ме амбицира да се опитам да го преведа.
Не е кой знае някакъв шедьовър, но е лек и забавен и може и да се хареса.
gpym4e
На мен ми хареса. Забавен е, ненатоварващ, има романтика, екшън... Да, сюжетът не е нов като цяло, но Сандра си е Сандра. Брад Пит е все така готин и в тази хипи роля е супер.
kia1964
Превод от яд? Браво! Така се прави! rolleyes.gif
Задължително ще го гледам! Действай, мила! kiss.gif
iakoka
Цитат(liolly1954 @ May 12 2022, 09:44 AM) *
За филма има много отрицателни коментари, които, според мен, се дължат повече на наличните нескопосани преводи. Което донякъде ме амбицира да се опитам да го преведа.
Не е кой знае някакъв шедьовър, но е лек и забавен и може и да се хареса.


Начинанието ти е полезно - още един превод, по-голям избор и още по-щастливи потребители. Наистина субтитрите от Явка са меко казано "нескопосани", но какво им има на тези от Юнакс!?... това не беше готино, а още по-малко колегиално!
gpym4e
Цитат(iakoka @ May 13 2022, 11:05 PM) *
Начинанието ти е полезно - още един превод, по-голям избор и още по-щастливи потребители. Наистина субтитрите от Явка са меко казано "нескопосани", но какво им има на тези от Юнакс!?... това не беше готино, а още по-малко колегиално!


Възможно е да има смислови грешки. Или просто преводачката иска да си го преведе, трябва ли да ви дава обяснение? След като в този сайт няма превод, значи може да прави такъв. Дита е качвала и тук субтитри и технически имаше доста какво да се желаe - непреведени реплики, дълги редове, правописни грешки... Беше й предложена помощ да се подобри. но очевидно не желаеше да се учи. В другия сайт не са така критични.
Василиса
liolly1954 желая ти спорна работа! Конкуренцията и спортната злоба са градивни сили.
Защо да няма два, три, четири превода на един филм? Щом ти е на сърце, другото няма значение.
Тъкмо зрителите да се научат да търсят качеството.

Превеждай с настроение и в комфортна среда, liolly1954. Успех!
liolly1954
Благодаря ви, момичета. Вече писах, че точно такива преводи ме амбицират да се захвана с такъв, който се оказва не особено лек. Никого не задължавам да чака и гледа с моите субтитри.

iakoka - след като си харесвате превода от Унакс, какво търсите тук, да ми говорите за колегиалност, Дита не ми е колежка, няма и да ми бъде.
didodido
Щом Лоли се е захванала - значи има защо!
Дерзай! smiley.gif
liolly1954
Виждам, че са излезли заводски субтитри, аз и затова питах дали ще има, но никой не ми отговори. Не виждам смисъл да продължа с превода, още съм на 60% само, а и надали някой ще ги тегли по-късно kiss.gif . Благодаря на всички за подкрепата! kiss.gif
gpym4e
СУБТИТРИ
Това е "lo-fi" версия на нашия форум. За да видите пълната версия, моля натиснете тук.
Invision Power Board © 2001-2024 Translator's Heaven, http://subs.sab.bz