Brought to you by Headoff Xen

Здравейте ( Вход | Регистрация )


Collapse

> subs.sab.bz - Информация

Сериал/Прогрес Shogun - 01x08 от Tigermaster new7.gif
Power Book II: Ghost - 01x04 от motleycrue new7.gif
Shef - 06x10 от Василиса new7.gif
House of Ninjas - Сезон 1 от Tigermaster
TWD: The Ones Who Live - Сезон 1 от Пѐшу
Furies - Сезон 1 от Слав Славов
Avatar: The Last Airbender - Сезон 1 от Tigermaster
Der Pass - 03x08 от CN..
Percy Jackson and the Olympians - Сезон 1 от gpym4e
Resident Alien - 03x03 - Прогрес: 30% от gpym4e
УебРип субтитри Tokyo Vice (2024) - 02x08 от JoroNikolov new7.gif
Out of Darkness (2022) - Субтитри от sub.Trader new7.gif
Fargo (2023) - 05x03 от JoroNikolov new7.gif
The Holdovers (2023) - Субтитри от sub.Trader
The Regime (2024) - Сезон 1 от eddie
Star Trek: Discovery - 05x01 от JoroNikolov
The New Look - 01x10 от eddie
The Made-Up Adventures of Dick Turpin - Сезон 1 от eddie
Constellation - 01x08 от eddie
Masters of the Air (2024) - Season 1 от eddie
Филм/Прогрес All the Names of God (2023)- Субтитри от С.Славов new7.gif
Les trois mousquetaires: Milady - Субтитри от Tigermaster new7.gif
Ordinary Angels (2024) - Субтитри от lavender
Dune: Part Two (2024) - Субтитри от dimi123
Kholop 2 - Субтитри от stargazer
Night of the Hunted - Субтитри от KikoDraka
Eye For An Eye 2 (2024) - Субтитри от mia_one
Ivan Vasilievich menyaet vsyo - Субтитри от stargazer
Detective Dee and the Phantom of Waning Moon от mia_one
Argylle (2024) - Субтитри от mia_one
3 страници V   1 2 3 >  
Reply to this topicStart new topic Thank You
> Everwood / Евърууд
Оценка 5 V
zaharchee
коментар Jan 25 2007, 03:07 PM
Коментар #1




• Пловдивско Гестапо •
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 594
Регистриран: 18-June 07
Град: ПловДИВ
Потребител No.: 33 936
Статус: Офлайн



ЕВЪРУУД


••••••••••••••••••


Участват - Трийт Уилямс, Вивиан Кардон, Грегъри Смит, Том Амандес, Емили ВанКамп, Крис Прат, Дебра Мууни, Джон Бийсли, Стефани Низник, Мерилин Ган, Ан Хечи и др.
Държава - САЩ
Година - 2002 - 2006 (прекратен след четири успешни сезона)
Жанр - Драма
Времетраене - 45 минути
Резюме -
Действието на сериала се развива в малкото планинско градче Евърууд, щата Колорадо. Историята се върти около семейство Браун, състоящо се от Анди Браун - блестящ неврохирург от Ню Йорк, неговия 15-годишен син - Ефрам и 8-годишната му дъщеря - Дилия. Какво кара един толкова успешен лекар да заведе семейството си на село, да стане семеен лекар, който не взима пари и да се сблъска с колоритния и особен мироглед на хората от провинцията, разберете сами като гледате този сериал. Гарантирам, че няма да съжалявате.
Допълнителна информация - wikipedia.org - Everwood Music
imdb.jpg

••••••••••••••••••


Първи сезон - субтитри
Втори сезон - субтитри
Трети сезон - субтитри

••••••••••••••••••


Everwood - 04x01 -- AZDEAZ
Everwood - 04x02 -- zaharchee
Everwood - 04x03 -- zaharchee
Everwood - 04x04 -- AZDEAZ
Everwood - 04x05 -- AZDEAZ
Everwood - 04x10 -- ddzaz, zaharchee


••••••••••••••••••


Този коментар е бил редактиран от zaharchee на Jan 31 2012, 06:38 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Thank YOU!
коментар Sep 8 2007, 10:40 PM
Коментар #2





Качени субтитри

Гост



Статус: Офлайн



53 потребител/и са ви благодарили :

paspartu, w0lf, kotki, Dragonkin, iliyank, dizar, zooyork, Penev1990, tiggers, KoPaB, Iorty, rympo, bastun4o, elisiaelf, fantomas73, valbss, batgosho, pleven4ever, house of freaks, paket, vazivan, dan4o83, lostslider, soare1, zandov, hristobgss, Only_you, grozo, lillyen, krassko, Мърфи, Ka64ey_007, lboianov, lex_luthor, 0pl0pl, alarik, albumite, WhiteTiger, natalcho76, iliants1, dgdany, tamara79, albq, kelly^^^, genina, galena_s, gecheff, kiselaaa, villlig, veselinov92, saronida, Flash_1, ani4ka83








There has/have been 53 person(s) who've used this so far.

Go to the top of the page 
 
+Quote Post
zaharchee
коментар Feb 9 2009, 11:18 PM
Коментар #3




• Пловдивско Гестапо •
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 594
Регистриран: 18-June 07
Град: ПловДИВ
Потребител No.: 33 936
Статус: Офлайн



Живот и здраве, смятам да преведа не само трети сезон, но и последния - четвърти.
Ако някой иска да помага, нямам нищо против smiley.gif.


Този коментар е бил редактиран от zaharchee на Apr 1 2009, 11:13 AM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
SeeKnDestroY
коментар Sep 27 2010, 12:01 AM
Коментар #4




-= WAFan =-
***
Качени субтитри

Група: БАРД
Коментари: 232
Регистриран: 22-December 06
Град: мУле
Потребител No.: 53
Статус: Офлайн



На някой дали ще му се занимава да синхронизира букви за 2ри сезон ДВД рип? Чудя се дали да го тегля и качвам после някъде.



------------------------------------
UNAVAiLABLE
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Oct 6 2010, 03:20 PM
Коментар #5




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 489
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Цитат(MrNoone @ Jan 12 2009, 06:37 PM) *
Сериалът е един от най-добрите, които съм гледал. През последните няколко дни съм доста завладян от него и изгледах първите 20 серии.
Огромна благодарност за труда на преводачите. Наистина е изненадващо, че сериалът няма голяма популярност по родните тракери. Препоръчвам го на всеки, който си пада по сериали, които са близо до реалния живот, до това, което се случва на хората всеки ден.
Цитат(nadi_ra @ Jan 24 2009, 03:42 PM) *
Искам да изкажа огромни благодарности на захарче, защото е продължил ада превежда сериала. Аз го гледах когато го излъчваха по К1 и сега по някое време реших да видя дали има др сезони и се оказа че имало цели 4 или поне в замунда са качени толкова. И като видях че няма превод за сезоните ми стана тъжно sad.gif Обаче като гледам как бързо бързо превежда захарче и колко редовно и то то1но когато и аз почнах да гледам сериала ми стана весело smiley.gif Та така:
БЛАГОДАРЯ!!!
Цитат(MrNoone @ Feb 2 2009, 08:44 PM) *
zaharchee, за пореден път ти благодаря за прекрасните преводи. Въпреки че в повечето случаи гледам сериите бе субтитри, не пропускам да ги гледам и с твоя превод.
Цитат(paspartu @ Feb 10 2009, 09:13 AM) *
Ето това беше приказка!!! yahoo.gif
Зарадва доста хора. БЛАГОДАРЯ ЗА ПРЕВОДИТЕ.
Цитат(krystal @ Feb 10 2009, 10:23 AM) *
Благодаря и от мен smiley.gif
Цитат(annderson @ Feb 10 2009, 01:41 PM) *
УРА и мерси от мен mosking.gif mosking.gif mosking.gif
Цитат(galena_s @ Feb 11 2009, 11:10 AM) *
Добра, по - добра, най - добра -ЗАХАРЧЕТО air_kiss.gif Няма да ми омръзне да изказвам благодарностите си към теб за навременния превод, който правиш give_rose.gif Сега, ако има и малко повечко сиид за 3 сезон да годръпна, ще е супер smiley.gif
Цитат(genina @ Feb 11 2009, 04:16 PM) *
Благодаря!!! Супер си.
Цитат(fani15 @ Feb 14 2009, 12:59 PM) *
Мерси за превода.
Цитат(valbss @ Feb 14 2009, 07:26 PM) *
Благодаря zaharchee! А какво ли ни очаква в следващите сезони? Приятни минути с любимите герои, а ти си феята, която ни "разказва" дългата и хубава приказка. Бъди здрава!



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Oct 6 2010, 03:24 PM
Коментар #6




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 489
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Цитат(batgosho @ Feb 16 2009, 09:39 PM) *
"Йевала значи" Vishenka_05.gif
Цитат(galena_s @ Feb 18 2009, 02:56 PM) *
Ех, това захарчето, няма равна bow.gif .Както винаги страхотна с навременния превод. Ако имаш път към Пазарджик се обади да почерпя по бира drunk.gif
Цитат(batgosho @ Feb 19 2009, 12:02 AM) *
Zaharchee, аз за благодарност мога да родя деца от теб даже
Цитат(batgosho @ Mar 7 2009, 11:00 AM) *
Поклон за превода!
Цитат(galena_s @ Mar 7 2009, 04:20 PM) *
Благодарско захарче bow.gif bow.gif bow.gif все така да ни радваш yahoo.gif
Цитат(annderson @ Mar 18 2009, 08:19 PM) *
Супер си захарче.Страхотно заглавие на 4 епизод.
Цитат(batgosho @ May 13 2009, 04:25 PM) *
Злато си!
Цитат(saronida @ Jun 5 2009, 06:18 PM) *
благодаря ти,преводът е добър
Цитат(MrNoone @ Jun 29 2009, 01:41 PM) *
Благодарности захарче, вече се бях притеснил, че си ни изоставила ;-)
Цитат(batgosho @ Sep 6 2009, 03:59 PM) *
A, Захарчето е жива, сериала също! Благодаря за превода.



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Oct 6 2010, 03:27 PM
Коментар #7




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 489
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Цитат(batgosho @ Jan 4 2010, 06:03 PM) *
А такааа... доживяхме бе! За много години захарче.
Цитат(Ka64ey_007 @ Jan 4 2010, 08:10 PM) *
Благодаря!!!
Цитат(zari_94 @ Apr 6 2010, 02:44 PM) *
Вече се бях отчаяла,че повече няма да гледам и днес синът ми намери този форум. Искам да благодаря на захарче,че я има и се е заела да зарадва заинтересованите като мене. Макар,че освен благодарности друго не можем да ти дадем ще чакаме да си спазиш обещанието.

И добре,че не си се засегнала много от nadi_ra и не си спряла с превода.Това е страхотно-БЛАГОДАРНОСТИ !!! Хайде,започвам покорно да чакам.
Цитат(BaTRambo @ Apr 7 2010, 03:46 PM) *
Страхотни новини благодаря ти захарче smiley.gif серияла е много добър! както и по горния коментар , превода не е за мен а за моята маика smiley.gif това е единствения сериал които гледам с нея smiley.gif
Цитат(zari_94 @ Apr 25 2010, 01:10 PM) *
bow.gif
Цитат(alarik @ Jun 18 2010, 08:14 PM) *
Не сте само 2 ма и аз проверявам всеки ден. Моите благодарности кам zaharchee за превода сериала е много добър. Наистина бих бил благодарен ако се намери още някои да помага.
Цитат(zari_94 @ Jun 28 2010, 04:15 PM) *
бравоо-има напредък! вече има надежда и за 4-ти сезон.нямам търпениеее... благодарности че работите по филма
Цитат(systy @ Jun 30 2010, 10:49 AM) *
Страхотни сте. Дано запазите същото темпо и за четвърти сезон. Още веднъж безброй, безброй благодарности
Цитат(elisiaelf @ Jul 18 2010, 06:09 PM) *
Благодаря ви, мили AZDEAZ и zaharchee, за прекрасните субтитри! Цялото ми семейство ви благодари за отделеното ви време - да сте живи и здрави! bow.gif bow.gif
Цитат(chorni @ Aug 1 2010, 01:31 AM) *
russian.gif happyppl.gif drunk.gif незнам какво да кажа освен 1 огромно благодаря



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
Victoria
коментар Oct 6 2010, 03:28 PM
Коментар #8




Darth Choco
Икона на група
Качени субтитри

Група: Глобални модератори
Коментари: 2 489
Регистриран: 30-December 06
Потребител No.: 169
Статус: Офлайн



Цитат(Flash_1 @ Aug 2 2010, 06:35 AM) *
От днес мисля да го почна дано дами хареса мерси за буквите и старанието 54.gif
Цитат(zari_94 @ Aug 3 2010, 01:38 PM) *
как му издържа душичката на Анди не знам.толкова дълбок или по-скоро богат филм...Благодарности към преводачите!!!



------------------------------------
Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова

yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :(
yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня.


С радиото не се спори.
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
zari_94
коментар Oct 21 2010, 09:03 AM
Коментар #9




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 20-July 07
Потребител No.: 38 552
Статус: Офлайн



AZOEAZ,искам дебело да ти благодаря,че работите по Everwood / и на Zaharchee /. Вече разбрах,че от другаде превод няма да дойде /освен от вас/ ,затова ще чакам колкото трябва. Бъдете здрави!!!

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
zari_94
коментар Oct 21 2010, 09:08 AM
Коментар #10




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 5
Регистриран: 20-July 07
Потребител No.: 38 552
Статус: Офлайн



Механично съм сгрешила горе,AZDEAZ- извини ме !

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
zaharchee
коментар Oct 21 2010, 09:57 AM
Коментар #11




• Пловдивско Гестапо •
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 594
Регистриран: 18-June 07
Град: ПловДИВ
Потребител No.: 33 936
Статус: Офлайн



AZDEAZ няма да превежда повече сериала.
Оставам само аз, но без английски субтитри трудно ще стане.
Ако някой намери хубави английски субтитри, различни от тези качени на сайта, ще подновя превода.
По слух няма да превеждам, на работата ми е невъзможно.


Този коментар е бил редактиран от zaharchee на Aug 11 2011, 05:22 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
batgosho
коментар Oct 21 2010, 06:36 PM
Коментар #12




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 28-January 07
Потребител No.: 3 608
Статус: Офлайн



Цитат(zaharchee @ Oct 21 2010, 10:48 AM) *
AZDEAZ няма да превежда повече сериала.
Оставам само аз, но без английски субтитри трудно ще стане.
Ако някой намери хубави английски субтитри, различни от тези качени на сайта, ще подновя превода.
По слух няма да превеждам, на работата ми е невъзможно.

Като тайминг пасват перфектно. Какво им има?

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
AZDEAZ
коментар Oct 22 2010, 01:06 AM
Коментар #13




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Майстори Преводачи
Коментари: 28
Регистриран: 2-January 07
Град: Пловдив
Потребител No.: 196
Статус: Офлайн



Има много изпуснати реплики в английските титри. Но аз мисля, че отрих други, които бяха по-качествени. Ще пиша на zaharchee на лична поне за това да й помогна.



------------------------------------
Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
zaharchee
коментар Oct 22 2010, 09:47 AM
Коментар #14




• Пловдивско Гестапо •
Икона на група
Качени субтитри

Група: Ментори
Коментари: 594
Регистриран: 18-June 07
Град: ПловДИВ
Потребител No.: 33 936
Статус: Офлайн



Не само, че липсват реплики, но и съществуващите изобщо не отговарят на реалността.
Открихме други субтитри, по-добри от качените на сайта, но и при тях същата работа. =(
Може да си поиграя с тях, но не се ограничавам със срокове.


Този коментар е бил редактиран от zaharchee на Aug 11 2011, 05:22 PM

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post
mia.r
коментар Oct 22 2010, 02:04 PM
Коментар #15




-= Новак =-
*
Качени субтитри

Група: Потребител
Коментари: 3
Регистриран: 28-September 07
Потребител No.: 44 932
Статус: Офлайн



worthy.gif wavetowel3.gif

Go to the top of the page PM
 
+Quote Post

3 страници V   1 2 3 >
Reply to this topicStart new topic Thank You

 



- Олекотена версия Час: 17th April 2024 - 12:52 AM
Special for Translator's Heaven PHPTranslator's Converted By Translator's Heaven ©2006 InvisionCore
    Headoff Xen   Елате в .: BGtop.net :. Топ класацията на българските сайтове и гласувайте за този сайт!!!