Вариант на темата за отпечатване.

Натиснете тук за да се върнете в оригиналния формат на темата

subs.sab.bz _ Синхронизаторски форум _ Синхронизация на рипнати субтитри

Написано от: The Evil Queen Nov 6 2016, 07:34 PM

Поради наличието на не един случай, в който на сайта се качват рипнати български субтитри, които не са пригодени към даден релийз, пускам тази тема,
за да могат рипърите, които нямат възможност да ги редактират технически и синхронизират, ако желаят, да я използват за връзка с желаещи синхронизатори.
Правилата за осъществяване на горното са следните:

1. Посочване от рипващият в коментар в тази тема на името на филм / сериал, за който разполага с рипнати субтитри.
2. Желаещият синхронизатор следва да изпрати лично съобщение на предлагащия рипнати субтитри за получаване на файла.
3. Синхронизаторът трябва да упомене името на рипъра в описанието на субтитрите, които е синхронизирал, когато ги качи.
4. Редактираните и синхронизираните субтитри не могат да бъдат качвани в други сайтове, освен на subs.sab.bz
5. Уточнявам, че редакцията е само техническа, на тайминга, а не на текста на субтитрите и следва да отговаря на минималните изисквания за одобрение в сайта.
6. Моля, не пишете на рипърите с искане за предоставяне на субтитрите за лично ползване, а само ако можете и желаете да ги редактирате технически
и синхронизирате за дадена версия.

Моля, не прикачвайте файлове със субтитри във форума и не давайте линкове към тях!


Помощни теми:


http://subs.sab.bz/forum/index.php?showtopic=8186
http://subs.sab.bz/forum/index.php?showtopic=4532
http://subs.sab.bz/forum/index.php?showtopic=7903

Написано от: freakazoid Nov 7 2016, 09:32 PM

Имам български за Independence Day Resurgence рипнати от Independence.Day.Resurgence.PAL.DVDR-iGNiTiON.

Написано от: freakazoid Nov 11 2016, 09:53 PM

Имам Money.Monster.PAL.DVDR-iGNiTiON. Ако някой иска ритейлките, нека свирне и че ги рипнем 3.gif

Написано от: freakazoid Jun 17 2018, 09:53 PM

Имам WEBRipped за Ready Player One от Христо Асенов Христов за WEB.h264-WEBTiFUL.

https://drive.google.com/open?id=1u--j88ybOPoZr7mnMhWJTQ8MfWqvBg7h

Цитат
... много краткотрайни реплики, твърде много символи в субтитър, дълги редове, тирета на първи ред,
липсват и интервали след тиретата за пряка реч на места...


Нямам такова време, пък и не мога да си намеря в момента програмката за бързо едитване...

smiley.gif

Powered by http://subs.sab.bz
© Translator's Heaven