subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
Link: Kyka, ново руско кино (2007) |
Jan 16 2008, 04:13 PM
Коментар
#1
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 22 Регистриран: 14-June 07 Град: Я здесь! Потребител No.: 33 532 Статус: Офлайн |
официален сайт : Кука Продолжителност: 104 мин. Режисьор: Ярослав Чеважевский Сценарий: Ярослав Чеважевский (сценарий), Андрей Максименко (съавтор), Денис Замрий (соавтор идеи), Владимир Головков (съавтор) Художник: Денис Куприн В ролите: Дина Корзун (Лена), Анастасия Добрынина (Кука), Павел Деревянко (Серега), Юрий Колокольников (Жека), Александр Половцев (Николай Алексеевич), Дмитрий Дюжев, Ирина Купченко, Марина Голуб, Андрей Ильин, Юрий Беляев, Игорь Савочкин РЕЗЮМЕ: Московчанката Лена за един ден е загубила и любимия човек и успешната си кариера. Разбрала е, че много години е вървяла към нещо а се оказала в задънена улица. Тя заминава за Петербург за да промени своя живот, да пробва да разбере себе си. Намирайки си работа, по обява в районната социална служба, Лена забелязва около пощата малкото момиче Кука с мрежа и старо плюшемо мече. Кука получава бабината пенсия, А Лена е поразена - такова малко момиче и съвсем само! Това момиченце не излиза от ума на Лена и тя започва дасе вълнува за нея. Решава да я намери. Но става нещо много странно: нито в магазина, нито в пощата, нито а детската площадка - никой не познава Кука. Или пък се правят, че не я познават? други линкове по темата: http://www.film.ru/afisha/movie.asp?code=KUUKKA http://kinoros.ru/db/movies/1761/index.html?1200491111184 Малко от себе си: Бях започнал да превеждам продължението „20 години по-късно“ - руската екранизация с Боярски, но след като изгледах този филм, реших да ви направя подарък. Преводът ще е по слух, така че недейте да напирате много. СУБТИТРИ Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 04:34 PM |
------------------------------------ Нужно быть действительно великим,
чтобы суметь устоять даже против здравого смысла. - Ф. М. Достоевский |
|
|
|
Jan 16 2008, 04:31 PM
Коментар
#2
|
|
бет аз иртитбус Качени субтитри Група: Майстори Преводачи Коментари: 969 Регистриран: 20-January 07 Град: Г.Делчев Потребител No.: 1 692 Статус: Офлайн |
Благодарим за подаръка. Само да смее някой да напира, ще го пляскаме през пръстите. Превеждай си спокойно. Най-важното е да го правиш с удоволствие. |
------------------------------------ |
|
|
|
Jan 22 2008, 07:32 AM
Коментар
#3
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 4 Регистриран: 16-February 07 Град: Шопландия Потребител No.: 10 468 Статус: Офлайн |
Супер,много ти благодарим!Още като видях филма и много ми хареса резюмето и си го дръпнах,но с БГ буквички ще е съвсем различно чувството.Работи си спокойно,за никъде не бързаме.И без това,както казва Шишо Бакшишо,всички отиваме на едно място само че стигаме по различно време!!!
|
|
|
|
|
Jan 22 2008, 07:17 PM
Коментар
#4
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 16 Регистриран: 1-February 07 Град: Пловдив Потребител No.: 5 088 Статус: Офлайн |
Огромни благодарности на преводача.
Този коментар е бил редактиран от Zaza14 на Feb 12 2012, 04:34 PM |
|
|
|
|
Jan 25 2008, 12:17 PM
Коментар
#5
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 22 Регистриран: 14-June 07 Град: Я здесь! Потребител No.: 33 532 Статус: Офлайн |
Момчета и момичета, извинявайте за закъснението леко бях болен тия дни затова не съм напреднал много. Половината филм е готов. Сега започвам остатъка. Дано съм оздравял напълно |
------------------------------------ Нужно быть действительно великим,
чтобы суметь устоять даже против здравого смысла. - Ф. М. Достоевский |
|
|
|
Mar 19 2008, 09:39 PM
Коментар
#6
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 3-March 08 Потребител No.: 63 647 Статус: Офлайн |
Чудесен филм, още повече в комбинация със субтитрите. Благодаря! |
|
|
|
|
Олекотена версия | Час: 24th April 2024 - 02:40 AM |