subs.sab.bz - Информация
Здравейте ( Вход | Регистрация )
subs.sab.bz - Информация
проблеми с езика на субтитрите, проблеми с езика на субтитрите |
May 25 2019, 11:46 PM
Коментар
#1
|
|
-= Новак =- Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 1 Регистриран: 25-May 19 Потребител No.: 141 219 Статус: Офлайн |
Уважаеми администратори, Често се сблъсквам с един проблем: Въпреки,че описанието на вашите субтитри ме информира,че са на български,те са на английски. Английският ми стига само до съобщенията в операционната система и английските субтитри не ми вършат работа. Като пример ще ви дам субтитрите за сериала Чернобил и филма Местните,който е причина да ви пиша. Моля,информирайте в описанията ако преводът на субтитрите не е завършен. Ако ми отговорите,моля това да бъде на e-mail-а ми. Поздрави Scuba |
|
|
|
|
May 26 2019, 07:14 PM
Коментар
#2
|
|
Darth Choco Качени субтитри Група: Глобални модератори Коментари: 2 489 Регистриран: 30-December 06 Потребител No.: 169 Статус: Офлайн |
Надали ще прочетете това, но все пак - възможно е да се случи подобна грешка, но не знам доколко в случая става дума за такава. Лично съм изгледала два от епизодите на Чернобил и субтитрите си бяха на български, проверих и тези за трети епизод - те също са. Въпросният филм, който споменавате, не ми говори нищо с българското си име и не мога да го проверя. П.П. Това е форум и отговорите следва да се пишат тук (а и достъп до мейл адреса ви май имат само няколко души). Предполагам, че има възможност да се абонирате за дадена тема и да се изпраща имейл при отговор. П.П.2. Незавършени преводи не се одобряват на сайта. П.П.3. Преместих темата в правилния раздел. Този коментар е бил редактиран от Victoria на May 26 2019, 07:16 PM |
------------------------------------ Жицкъ шоколадената принцеса a.k.a. Милка Локумова Шоколадкова
yve_sl (20:41:52 20/03/2011) Баси, като боа глътнала слон съм. :( yve_sl (21:05:54 26/05/2011) Ти щеше да си дремеш, аз - да те храня. С радиото не се спори. |
|
|
|
May 26 2019, 10:07 PM
Коментар
#3
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 474 Регистриран: 8-October 07 Потребител No.: 46 141 Статус: Офлайн Моят блог |
Две неща. Първо, scubadiver, ако искаш да ти се отговаря лично, пиши лично. На публична тема обикновено се отговаря в самата нея. Второ, сигурен ли си, че недовършените субтитри, за които говориш, са изтеглени от нашия сайт, а не са нещо, което функцията на BS Player за преравяне на Нета и автоматично зареждане на субтитри да е дръпнала от някой сайт като Адиктед? Ако си сигурен, ще дадеш ли линк към въпросните? Питам, защото проблемът, който описваш, е почти невъзможно да се случи. Субтитрите за "Чернобил" са правени от професионален преводач за HBO (пише си, че са TV ripped - надявам се, не мислиш, че епизодите са излъчвани с недовършени преводи по телевизията), а за "Местните" единственият превод, качен на нашия сайт, е този: http://subs.sab.bz/index.php?act=download&...attach_id=94035 Единствените думи на латиница в него са никнеймовете на преводача. Всичко друго е на български. Нека ти издам една тайна - след като бъде качен на сайта, всеки превод се преглежда и одобрява от валидатор и едва тогава се появява на страницата "НАЙ-НОВИТЕ СУБТИТРИ". Не че е съвсем невъзможно да се появи недовършен превод при тези обстоятелства, но вероятността за това е твърде ниска. Този коментар е бил редактиран от Tigermaster на May 26 2019, 11:13 PM |
------------------------------------ |
|
|
|
May 26 2019, 11:18 PM
Коментар
#4
|
|
ТВ маниак Качени субтитри Група: Потребител Коментари: 742 Регистриран: 21-July 10 Потребител No.: 114 116 Статус: Офлайн |
Има доста потребители, които пишат такива коментари, така че съм сто процента сигурна какъв е проблемът - просто сте свалили рилийз с английски субтитри в матрьошката (тоест видеофайла и английските се отварят по подразбиране) и не сте превключили ръчно на българските. Така че проблемът е във вашия телевизор. Не че ще го прочетете, просто не ми се иска колегите да умуват какъв е несъществуващият казус.
|
|
|
|
|
May 27 2019, 12:24 PM
Коментар
#5
|
|
Stargate Team® Качени субтитри Група: Администратори Коментари: 2 044 Регистриран: 23-December 06 Град: София Потребител No.: 66 Статус: Офлайн |
Честно казано, омръзнало ми е да се обяснявам почти всеки ден точно за такива неща във Фейсбук коментарите. Като например в ТЕЗИ. В крайна сметка нашата работа е да преведем нещо, не да учим как се пускат филми или субтитри. Имам чувството, че консуматорите все по-малко се опитват да се учат на нещо и чакат някой да им го сдъвче и изплюе... |
------------------------------------ Чаша вода, дадена навреме, човек от бесилото може да спаси. - Народна мъдрост! |
|
|
|
May 27 2019, 08:49 PM
Коментар
#6
|
|
-= Ветеран =- Качени субтитри Група: Ментори Коментари: 398 Регистриран: 15-September 07 Град: София Потребител No.: 43 089 Статус: Офлайн |
Аз напоследък забелязвам, че хората изобщо не четат допълнителната информация за субтитрите и всичко прилежащо към тях. Слагат някой файл със субтитри на някой изтеглен файл с филм/епизод, в повечето случаи - какъвто имат, не знаят откъде са изтеглили субтитрите, след което изведнъж успяват да намерят някой преводачески сайт и се заливат оплакванията... Положението вече е - превод на момента, сядам си нормално на дивана, някой да дойде да ми пусне всичко. Съжалявам, че се отплеснах, просто общата картинка вече е потресаваща. |
|
|
|
|
Олекотена версия | Час: 25th April 2024 - 08:25 AM |